Id | Field | Original | Spanish | Checked/Remark | |
---|---|---|---|---|---|
82 | customer | CompanySelect a company name here. | ProyectoSeleccione aquí un proyecto. | ||
83 | ambient_temperature | Ambient temperatureSet the ambient temperature in the preferred unit. The calculations will be done in °K. | Temperatura ambienteEstablezca la temperatura ambiente en la unidad preferida. Los cálculos se harán en °K. | ||
84 | estimation_increase_airspeed | Increased air velocityThe average airspeed across the room is automatically calculated, based on the ventilation capacity and dimensions of the room. Calculations with these average air velocities are for indicative purposes only. The local air velocity can be different than de average air velocity across the room. So within this field, "Estimation increase airspeed", the calculated average air velocity can be adjusted to a higher value. This value can be achieved by means of measurement with an air velocity meter or it can be estimated. Value used for calculation of evaporationThe average air velocity across the room + the increased velocity = the total air velocity across the liquid pool. Based on this total air velocity across the liquid pool, the evaporation (We) will be calculated. TipTo avoid underestimation of the evaporation rate, one can choose to enter a higher air velocity in this field. The calculated evaporation degree, We, will then be higher, so more conservative. | Aumento de la velocidad del aireLa velocidad media del aire en la habitación se calcula automáticamente en función de la capacidad de ventilación y las dimensiones de la habitación. Los cálculos con estas velocidades medias del aire son sólo para fines indicativos. La velocidad local del aire puede ser diferente de la velocidad media del aire en toda la habitación. Por ello, dentro de este campo, "Estimación aumento velocidad del aire", la velocidad media del aire calculada puede ajustarse a un valor superior. Este valor puede alcanzarse mediante medición con un medidor de velocidad del aire o puede estimarse. Valor utilizado para el cálculo de la evaporaciónLa velocidad media del aire a través de la habitación + la velocidad aumentada= la velocidad total del aire a través de la piscina de líquido. En base a esta velocidad total del aire a través de la piscina de líquido, se calculará la evaporación (We). ConsejoPara evitar la subestimación del grado de evaporación, se puede optar por introducir una velocidad de aire más alta en este campo. El grado de evaporación calculado, We, será entonces mayor, por lo tanto más conservador. | ||
85 | percentage_evaporation | Percentage EvaporationBased on the calculation of the Release Rate of Liquids (Formula B1 in IEC 60079-10-1) , one must set a certain percentage of this rate of liquid, that evaporates immediately to gas (e.g. for 2 phase release). Based on that percentage, the release rate of gas-phase is set: See text with formula B1 in IEC 60079-10-1. | Porcentaje de evaporaciónBasándose en el cálculo de la tasa de liberación de líquidos (Fórmula B1 en IEC 60079-10-1) , se debe establecer un cierto porcentaje de esta tasa de líquido, que se evapora inmediatamente a gas (por ejemplo, para liberación en 2 fases). En función de ese porcentaje, se establece la tasa de liberación de la fase gaseosa: Ver texto con fórmula B1 en IEC 60079-10-1. | ||
86 | temperature_medium | Temperature mediumSet the temperature of the medium (liquid or gas that can be released) here in the preferred unit. The calculations will be done in °K. | Temperatura mediaAjuste aquí la temperatura del medio (líquido o gas que se puede liberar) en la unidad preferida. Los cálculos se realizarán en °K. | ||
87 | s | LeegDit veld wordt volgens mij nergens getoond! | Leeg¡Este mundo es para mí un sueño! | ||
88 | substance | SubstancesSelect the substance which should be used in the assessment from the default database. The data from IEC 60079-20-1 is incorporated within this database. Add substancesAdd your own substance manually when it's not available by default within the database. https://hazcalc.com/storage/files/7bc60474-db26-482e-9cfd-fea86cc4730c/070920_Manual-start.pdf | SustanciasSeleccione la sustancia que debe utilizarse en la evaluación de la base de datos predeterminada. Los datos de IEC 60079-20-1 están incorporados en esta base de datos. Añadir sustanciasAñada su propia sustancia manualmente cuando no esté disponible por defecto en la base de datos. https://hazcalc.com/storage/files/7bc60474-db26-482e-9cfd-fea86cc4730c/070920_Manual-start.pdf | ||
89 | ventilation | VentilationSpecify the type of ventilation within the room. This field is mandatory for the assessments. 3 possibilities can be selected:
The specific ventilation capacity of the area under consideration must be specified based on the selection of the ventilation system. | VentilaciónEspecifique el tipo de ventilación de la sala. Este campo es obligatorio para las evaluaciones. Se pueden seleccionar 3 posibilidades:
Se debe especificar la capacidad de ventilación específica de la zona considerada en función de la selección del sistema de ventilación. | ||
90 | z | Compressibility factor, ZZ is the compressibility factor (dimensionless) of a gas. In the used equations the compressibility factor for ideal gases is 1,0. For the real gases, the compressibility factor takes values below or above 1,0 depending on the type of gas concerned, the pressure, and the temperature. For low to medium pressures, Z =1,0 can be used as a reasonable approximation. For higher pressures, e.g. above 50 bar, and where improved accuracy is required the real compressibility factor should be applied. The values for the compressibility factor can be found in data books for gas properties. | Factor de compresibilidad, ZZ es el factor de compresibilidad (adimensional) de un gas. En las ecuaciones utilizadas el factor de compresibilidad para gases ideales es 1,0. Para los gases reales, el factor de compresibilidad toma valores por debajo o por encima de 1,0 dependiendo del tipo de gas en cuestión, la presión y la temperatura. Para presiones bajas a medias, Z =1,0 puede utilizarse como una aproximación razonable. Para presiones más altas, por ejemplo superiores a 50 bar, y cuando se requiera una mayor precisión, deberá aplicarse el factor de compresibilidad real. Los valores del factor de compresibilidad pueden encontrarse en los libros de datos sobre propiedades de los gases. Los valores del factor de compresibilidad pueden encontrarse en los libros de datos sobre propiedades de los gases. | ||
91 | area | AreaSelect the specified area. | ÁreaSelecciona el área especificada. | ||
92 | cd | Discharge coefficient, CdThe discharge coefficient (dimensionless) is a characteristic of the release opening S and accounts for the effects of turbulence and viscosity.
| Coeficiente de descarga, CdEl coeficiente de descarga (adimensional) es una característica de la abertura de descarga S y tiene en cuenta los efectos de la turbulencia y la viscosidad.
| ||
93 | atmospheric_pressure | Atmospheric pressureSet the atmospheric pressure in the preferred unit (bar or psi). The calculations will be done in Pa. Usually 1 bar or 14,5 psi at sea-level. | Presión atmosféricaEstablezca la presión atmosférica en la unidad preferida (bar o psi). Los cálculos se harán en Pa. Normalmente 1 bar o 14,5 psi a nivel del mar. | ||
94 | name | DescriptionSet the description of the assessment, e.g.:
Set the description in such a way that one can recognize the assessed scenario. A picture can be added to visualize the situation/scenario. | DescripciónEstablezca la descripción de la evaluación, por ejemplo.:
Establezca la descripción de forma que se pueda reconocer el escenario evaluado. Se puede añadir una imagen para visualizar la situación/escenario. | ||
95 | atmospheric_pressure | Atmospheric pressure [2]Set the atmospheric pressure in the preferred unit (bar or psi). The calculations will be done in Pa. Usually 1 bar or 14,5 psi at sea-level. | Presión atmosférica [2]Establezca la presión atmosférica en la unidad preferida (bar o psi). Los cálculos se harán en Pa. Usualmente 1 bar o 14,5 psi a nivel del mar. | ||
96 | liquid_size | Liquid pool sizeSet the size of the liquid pool from where the evaporation must be calculated. Formula B.6 of IEC 60079-10-1 is used for that calculation. Be aware that under-estimation of the size of the pool leads to underestimation of the risk. | Tamaño del charco de líquidoEstablezca el tamaño del charco de líquido a partir del cual debe calcularse la evaporación. Para ese cálculo se utiliza la fórmula B.6 de la norma IEC 60079-10-1. Tenga en cuenta que subestimar el tamaño de la piscina lleva a subestimar el riesgo. | ||
97 | pressure_in_system | Pressure within systemSet the pressure within the system in barg or psig. Set the gauge pressure. This is the pressure that is displayed on the manometer from a pressurized system. The design- or maximum working pressure of the system can also be used, also in gauge pressure! | Presión dentro del sistemaEstablezca la presión dentro del sistema en barg o psig. Establezca la presión manométrica. Esta es la presión que se muestra en el manómetro de un sistema presurizado. También se puede utilizar la presión de trabajo máxima o de diseño del sistema, también en presión manométrica. | ||
98 | we | Add the mass release rate manually. | Añade la tasa de liberación de masa manualmente. | ||
99 | pressure_in_system | Pressure within system [2]Set the pressure within the system in barg or psig. Set the gauge pressure. This is the pressure that is displayed on the manometer from a pressurized system. The design- or maximum working pressure of the system can also be used, also in gauge pressure! | Presión dentro del sistema [2]Establezca la presión dentro del sistema en barg o psig. Establezca la presión manométrica. Esta es la presión que se muestra en el manómetro de un sistema presurizado. También se puede utilizar la presión de trabajo máxima o de diseño del sistema, también en presión manométrica. | ||
100 | release_type | Release typeSelect the type of release. Based on this selection the different type of calculations can be executed. In case of gas as a substance, the following release types can be selected:
In case of a liquid as substance, the following release types can be selected:
Atmosferic Manual Vapour pressure
| Tipo de liberaciónSeleccione el tipo de liberación. En base a esta selección se pueden ejecutar los diferentes tipos de cálculos. En el caso de gas como sustancia, se pueden seleccionar los siguientes tipos de liberación:
En caso de un líquido como sustancia, pueden seleccionarse los siguientes tipos de liberación:
Atmosférica Manual Presión de vapor
| ||
102 | place_of_release | Place of the releaseChoose indoor or outdoor. In case of indoor situations the area under consideration must be specified. | Lugar del escapeElija entre interior o exterior. En caso de situaciones en interiores, debe especificarse la zona considerada. | ||
103 | cd | Discharge coefficient, Cd [2]The discharge coefficient (dimensionless) is a characteristic of the release opening S and accounts for the effects of turbulence and viscosity.
| Coeficiente de descarga, Cd [2]El coeficiente de descarga (adimensional) es una característica de la abertura de descarga S y tiene en cuenta los efectos de la turbulencia y la viscosidad.
| ||
104 | cp | Specific heat, CpCp, is the specific heat at constant pressure. The specific heat of a gas at 20°C is set by default to the default substances. * Be aware to enter the value in the correct units! The Nist database specifies the Cp value in J/mol/K! Nist Database: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/ | Calor específico, CpCp, es el calor específico a presión constante. El calor específico de un gas a 20°C se fija por defecto en las sustancias por defecto. El calor específico está relacionado con la temperatura del gas (=Tmedia). Por tanto, a temperaturas muy superiores a 20°C (=293°K o 68°F), la capacidad calorífica a volumen constante del gas debe ajustarse manualmente. Consulte la base de datos Nist para obtener los valores adecuados de Cp (en Datos termoquímicos de la fase gaseosa)*. También pueden utilizarse otras bases de datos / fuentes. Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com *¡Tenga en cuenta para introducir el valor en las unidades correctas! La base de datos Nist especifica el valor Cp en J/mol/K! Base de datos Nist: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/ | ||
105 | speed_of_gas_release | Flow of the releaseSet the flow of the release out of the enclosure in m3/hr. Normally the release out of an enclosure is equal to the flowrate at which the enclosure (e.g. a tank or an IBC) is filled. The release out of the enclosure is displacement air, caused by the filling with liquid. | Caudal de salidaAjuste el caudal de salida del recinto en m3/h. Normalmente, la salida de un recinto es igual al caudal con el que se llena el recinto (por ejemplo, un tanque o un IBC). La salida del recinto es aire de desplazamiento, causado por el llenado con líquido. | ||
106 | pressure_in_casing | Pressure in the casingSet the pressure within the casing. The casing is a tank, IBC or container which is filled with liquids. At sea-level, this value is 101325 Pa. This assessment can only be made for atmospheric systems, like filling open tanks, open IBC's, drums or containers with internal atmospheric pressures. Systems under pressure or vacuum chambers cannot be assessed within this calcullation! | Presión en la carcasaAjuste la presión dentro de la carcasa. La carcasa es un tanque, IBC o contenedor que está lleno de líquidos. A nivel del mar, este valor es 101325 Pa. Esta evaluación sólo puede realizarse para sistemas atmosféricos, como el llenado de depósitos abiertos, GRG abiertos, bidones o contenedores con presiones atmosféricas internas. Los sistemas bajo presión o las cámaras de vacío no pueden evaluarse en este cálculo. | ||
107 | vapor_pressure_at_tmedium_override | Vapor pressure overrideThe vapor pressure of the medium at 20°C is set by default to the default substances. Nist Database: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/ | Anulación de la presión de vaporLa presión de vapor del medio a 20°C se ajusta por defecto a las sustancias por defecto. Base de datos Nist: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/ | ||
108 | k_factor | K-factorThe k-factor is a safety factor attributed to the Lower Flammable Limit, typically between 0,5 and 1,0. A lower value however can also be used. This leads to a higher release characteristic and thus a more conservative approach. | Factor KEl factor k es un factor de seguridad atribuido al Límite Inferior de Inflamabilidad, normalmente entre 0,5 y 1,0. Sin embargo, también puede utilizarse un valor inferior. Esto conduce a una característica de liberación más alta y por lo tanto a un enfoque más conservador. | ||
109 | efficiency_ventilation | Efficiency of ventilationThe efficiency of the ventilation (factor f within IEC 60079-10-1) is a value that contributed to the assessment of the background concentration within an indoor situation. The efficiency of the ventilation within the room is classified as a number from 1 to 5: 1 stands for efficiently mixing of the air within the total area under consideration and 5 stands for very inefficient mixing. The factor is used for assessing the background concentration within the area under consideration. This concentration may not be higher than a predefined (and arbitrary) percentage of the LFL, e.g. the value at which a gas detector is set to alarm. Within Hazcalc this value is fixed at 25% of the LFL. When the background concentration exceeds the critical concentration (25% of the LFL), the degree of dilution is automatically set to low, which then automatically overrules the outcome of the assessment of the degree of dilution. Tip: | Eficiencia de la ventilaciónLa eficiencia de la ventilación (factor f en la norma IEC 60079-10-1) es un valor que contribuye a la evaluación de la concentración de fondo en una situación interior. La eficiencia de la ventilación dentro de la sala se clasifica como un número del 1 al 5: 1 significa una mezcla eficiente del aire dentro del área total considerada y 5 significa una mezcla muy ineficiente. El factor se utiliza para evaluar la concentración de fondo dentro del área considerada. Esta concentración no puede ser superior a un porcentaje predefinido (y arbitrario) de la LFL, por ejemplo, el valor en el que un detector de gas se pone en alarma. Dentro de Hazcalc este valor se fija en el 25% de la LFL. Cuando la concentración de fondo supera la concentración crítica (25% de la LFL), el grado de dilución se fija automáticamente en bajo, lo que anula automáticamente el resultado de la evaluación del grado de dilución. Consejo: | ||
110 | availability_ventilation | Availability of the ventilationThe availability of the ventilation must be classified. IEC 60079-10-1 specifies 3 levels:
Different types of ventilation require different approaches for assessing their availability, e.g. availability of natural ventilation indoors shall never be considered as good because it depends heavily upon ambient conditions, i.e. outdoor temperature and wind. The availability of natural ventilation can be fair but never good! The uncertainty due to whether conditions is too high, for the availability of natural ventilation, being "good" Tip:
| Disponibilidad de la ventilaciónLa disponibilidad de la ventilación debe clasificarse. La norma IEC 60079-10-1 especifica 3 niveles:
Los diferentes tipos de ventilación requieren diferentes enfoques para evaluar su disponibilidad, por ejemplo la disponibilidad de la ventilación natural en interiores nunca se considerará buena porque depende en gran medida de las condiciones ambientales, es decir, de la temperatura exterior y del viento. La disponibilidad de la ventilación natural puede ser regular pero nunca buena! La incertidumbre debida a si las condiciones son demasiado altas, para que la disponibilidad de la ventilación natural sea "buena" Consejo:
| ||
111 | air_velocity_for_dilution_override | Air velocity for dillution (override)For indoor situations:Within this field the average calculated air velocity within the area under consideration can be overrided. It is strongly recommended to measure the air velocity near the source of release to have a good and certain view on the dillution of possible flammable substances in the air. For outdoor situations:For outdoor situations the dilution depends completely on the windspeed and direction. Table C.1. of IEC 60079-10-1 gives guidance on the values to be used:
| Velocidad del aire para dilución (anular)Para interiores:En este campo se puede anular la velocidad media del aire calculada dentro de la zona considerada. Se recomienda fuertemente medir la velocidad del aire cerca de la fuente de emisión para tener una visión buena y segura sobre la dilución de posibles sustancias inflamables en el aire. Para situaciones al aire libre:Para situaciones al aire libre, la dilución depende completamente de la velocidad y dirección del viento. La tabla C.1. de la norma IEC 60079-10-1 orienta sobre los valores que deben utilizarse:
| ||
112 | type_of_hazard | Type of hazardThree types of release hazards are possible:
Typical examples are:
| Tipo de peligroSon posibles tres tipos de peligros de liberación:
Ejemplos típicos son:
| Heinz: Table is an image so please translate manually. | |
113 | type_of_release | Type of ReleaseThe type of release must be selected in order to calculate the hazardous area dimensions. In general the following considerations can be made (see also guidance in D.3 of the standard):
| Tipo de liberaciónEl tipo de liberación debe seleccionarse para calcular las dimensiones del área peligrosa. En general, pueden hacerse las siguientes consideraciones (véase también la orientación en D.3 de la norma):
| ||
114 | comments | Comments/remarksType your specific comments, remarks or considerations you made during the assessment which can be relevant for the interpretation of the results. | Comentarios/observacionesEscriba sus comentarios, observaciones o consideraciones específicas que haya hecho durante la evaluación y que puedan ser relevantes para la interpretación de los resultados. | ||
115 | advice | AdviceAdd your advice or conclusion about the hazardous area that must be applied, including the extent of the zone. With the right arguments, this may differ from the outcome of the calculations. | ConsejoAñada su consejo o conclusión sobre la zona peligrosa que debe aplicarse, incluyendo la extensión de la zona. Con los argumentos adecuados, esto puede diferir del resultado de los cálculos. Por ejemplo, para el resultado No peligroso (zona 2 NE) el resultado puede ser aplicar una zona 2 (véase también el punto de comprobación en el paso 5, si procede). | ||
116 | direction_ventilation | Direction of the ventilationFor automated calculation of the air velocity within a room, one has to choose the direction of the flow of the ventilation. In this way an average air velocity through a cross-sectional area of the room can be calculated. This is for indicative purposes only. Manual override of this calculated average value is also still possible at the relevant positions within the model. Choose one of the following main directions. Also when the direction is not quite clear, a direction must be entered. As said, the calculated air velocity can always, and it is even necessary for detailed assessments, be overridden with specific data (e.g. air velocity measurements) at the appropriate positions within the model.
Sidewards from long sideThe red arrow specifies the direction of the airflow based on the positions of the airflow in and airflow out.
Sidewards from short side
Up-/downwards
| Dirección de la ventilaciónPara el cálculo automático de la velocidad del aire dentro de un local, hay que elegir la dirección del flujo de ventilación. De esta manera se puede calcular una velocidad media del aire a través de una sección transversal de la habitación. Esto es sólo para fines indicativos. La modificación manual de este valor medio calculado también es posible en las posiciones relevantes dentro del modelo. Elija una de las siguientes direcciones principales. También cuando la dirección no está del todo clara, se debe introducir una dirección. Como se ha dicho, la velocidad del aire calculada puede siempre, y es incluso necesario para evaluaciones detalladas, ser anulada con datos específicos (por ejemplo, mediciones de la velocidad del aire) en las posiciones apropiadas dentro del modelo. Lateral desde el lado largo La flecha roja especifica la dirección del flujo de aire basándose en las posiciones del flujo de aire de entrada y del flujo de aire de salida.
Lateral desde el lado corto
Arriba/abajo
| ||
117 | subscription | SubscriptionsCreate subscriptions Create a paid subscription here. See our website for the different plans and costs: https://hazcalc.com/en/subscriptions Cancel or resume subscriptions The created subscription is a subscription that will be renewed and billed automatically after the ending of the current subscription. The subscription can be cancelled at any moment within the ongoing subscription. With the cancellation, the current subscription will end at the end of the subscription period and will not be renewed and not be billed. An uncancelled subscription cannot be refunded. A cancelled subscription can always be resumed. | SuscripcionesCrear suscripciones Crea aquí una suscripción de pago. Consulte nuestra página web para conocer los diferentes planes y costes: https://hazcalc.com/en/subscriptions Cancelar o reanudar suscripciones La suscripción creada es una suscripción que se renovará y facturará automáticamente tras la finalización de la suscripción actual. La suscripción puede cancelarse en cualquier momento dentro de la suscripción en curso. Con la cancelación, la suscripción actual terminará al final del período de suscripción y no se renovará ni se facturará. Una suscripción no cancelada no se puede reembolsar. Una suscripción cancelada siempre se puede reanudar. Suscripción cancelada. | ||
118 | company | CompanySet the correct company details for the correct working of Hazcalc. This information is needed to order a subscription or help you with questions related to the functioning of Hazcalc. | EmpresaEstablezca los datos correctos de la empresa para el correcto funcionamiento de Hazcalc. Esta información es necesaria para solicitar una suscripción o ayudarle con preguntas relacionadas con el funcionamiento de Hazcalc. . | ||
119 | welcome-backup | Last update: October 16th 2023 New:We have implemented a whole new report function into the system. With this module, users are able to build their own reports within Hazcalc from default building blocks. Reports can than be downloaded as full coloured MS Word reports in own company style. Several templatess will com available like e.g.
Welcome to Hazcalc!This web-application provides an easy and fast assessment of possible hazardous areas in relation to explosion safety. The application is fully compliant with the IEC 60079-10-1 standard, as well both for version 2015 and for the new version 2020. Help A help function is fully integrated within every step of the assessment. A User Manual is also available for download. Tutorials More example assessments are available within the User Manual and the use of the application is also explained in the FAQ section on our website hazcalc.com. Several tutorial videos are available on our Youtube channel. Reports of all assessmnets can easily be make by selecting assessments and add them to a report list. With report list, the order of the assessments can be changed easily and saved accordingly. NEW! → Hazcalc for Teams ↠Hazcalc for Teams is available now! Work with your team in the same data environment, discuss assessments and change them together. Each user can get appropriate user right by a company administrator. Users can be added and deleted from the system without losing data. Contact us when you are interested in using Hazcalc for Teams. → contact Demo account: Example assessment In a demo account, we added a few example assessment in order to give you a quick view of the working and results with Hazcalc.
| Última actualización: 16 Octubre 2023 Nuevo:Hemos implementado una nueva función de informes en el sistema. Con este módulo, los usuarios son capaces de construir sus propios informes dentro de Hazcalc de bloques de construcción por defecto. Los informes pueden ser descargados como informes de MS Word a todo color en el estilo propio de la empresa. Varios templatess com disponible como por ejemplo.
¡Bienvenido a Hazcalc!Esta aplicación web proporciona una evaluación fácil y rápida de posibles áreas peligrosas en relación con la seguridad contra explosiones. La aplicación es totalmente compatible con la norma IEC 60079-10-1, tanto para la versión 2015 como para la nueva versión 2020. Ayuda Una función de ayuda está totalmente integrada en cada paso de la evaluación. Un Manual del usuario también está disponible para su descarga. Tutoriales Más evaluaciones de ejemplo están disponibles dentro de la Manual del usuario y también se explica el uso de la aplicación en el Sección de preguntas frecuentes en nuestra página web hazcalc.com. Hay varios vídeos tutoriales disponibles en nuestro canal de Youtube. Los informes de todas las evaluaciones se pueden hacer fácilmente seleccionando las evaluaciones y añadiéndolas a una lista de informes. Con la lista de informes, el orden de las evaluaciones se puede cambiar fácilmente y guardar en consecuencia. ¡NUEVO! â†' Hazcalc para Equipos ↠¡Hazcalc para Equipos ya está disponible! Trabaje con su equipo en el mismo entorno de datos, discuta las evaluaciones y modifíquelas juntos. Cada usuario puede obtener el derecho de usuario apropiado por un administrador de la empresa. Los usuarios pueden ser añadidos y eliminados del sistema sin perder datos. Contacte con nosotros cuando esté interesado en utilizar Hazcalc para Equipos. â†' contacto Cuenta demo: Ejemplo de evaluación En una cuenta demo, hemos añadido algunos ejemplos de evaluación con el fin de darle una visión rápida del trabajo y los resultados con Hazcalc. | ||
120 | lel | LELLEL= Lower Explosion Limit in vol% in air. | LIELIE= Límite Inferior de Explosión en vol% en aire. | ||
121 | lfl | LFLLFL = Lower Flammable Limit in m3/m3 in air. | LFLLFL = Límite inferior de inflamabilidad en m3/m3 en aire. | ||
122 | cp | Specific heat, CpCp, is the specific heat at constant pressure. The specific heat of a gas at 20°C is set by default to the default substances. * Be aware to enter the value in the correct units! The Nist database specifies the Cp value in J/mol/K! Nist Database: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/ | Calor específico, CpCp, es el calor específico a presión constante. El calor especÃfico de un gas a 20°C está fijado por defecto en las sustancias por defecto. *¡Tenga en cuenta para introducir el valor en las unidades correctas! La base de datos Nist especifica el valor Cp en J/mol/K! Base de datos Nist: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/ | ||
123 | ait | AITAIT= Auto Ignition Temperature of the substance | AITAIT= Temperatura de autoignición de la sustancia | ||
124 | mie | MIEMIE = Minimum Ignition Energy of the substance | MIEMIE = Mínima Energía de ignición de la sustancia | ||
125 | t_class | T-classT-class = Temperature Class of the substance which is based on the Auto Ignition Temperature of the substance.
| ClaseTClaseT = Clase de temperatura de la sustancia que se basa en la temperatura de autoignición de la sustancia.
. | ||
126 | boiling_point | Boiling pointSpecify the boiling point of the substance, this can also be a boiling traject, e.g. 150 - 350 °C. | Punto de ebulliciónEspecifique el punto de ebullición de la sustancia, también puede ser una trayectoria de ebullicin, por ejemplo 150 - 350 °C. | ||
127 | edition | IEC 60079-10-1 EditionChoose which edition of the IEC 60079-10-1 should be used for the assessment. Version 2020 is published by the IEC in December 2020 and is the current standard. In general the 2015 version gives more conservative results. | IEC 60079-10-1 EdiciónElija qué edición de la IEC 60079-10-1 debe utilizarse para la evaluación. La versión 2020 es publicada por la IEC en diciembre de 2020 y es la norma actual. En general, la versión 2015 ofrece resultados más conservadores. En general, la versión 2015 ofrece resultados más conservadores. | ||
128 | two_factor_auth | Two factor authentication (2FA)2FA is an extra layer of security used to make sure that people trying to gain access to an online account are who they say they are. We strongly recommend the use of 2FA with Hazcalc. How? Download a 2FA app (we recommend e.g. Microsoft Authenticator because it has a backup function) on your smartphone and scan the QR-code on screen and submit thé one-time code . This will automatically add Hazcalc within the 2FA-app on your smartphone. Now 2FA is enabled on your Hazcalc account. Next Login With the next login, after submitting the username and password, a numeric code from the authenticator app on your smartphone must be submitted to login. We recommend to print / save your security words or questions that are supplied with your Authenticator app. these can be necessary when installing the auth. app on e. g. a new phone. Or install an autheticator app with a backup function, like e.g. Microsoft Authenticator. | Autenticación de dos factores (2FA)2FA es una capa adicional de seguridad utilizada para asegurarse de que las personas que intentan acceder a una cuenta en línea son quienes dicen ser. Recomendamos encarecidamente el uso de 2FA con Hazcalc. ¿Cómo? Descargue una aplicación 2FA (recomendamos, por ejemplo, Microsoft Authenticator porque tiene una función de copia de seguridad) en su smartphone y escanee el código QR en pantalla y envíe el código de un solo uso. Esto añadirá automáticamente Hazcalc dentro de la aplicación 2FA en su smartphone. Ahora 2FA está habilitado en su cuenta Hazcalc. Siguiente Login Con el siguiente login, después de enviar el nombre de usuario y contraseña, un código numérico de la aplicación autenticador en su smartphone debe ser presentado para iniciar sesión. Le recomendamos que imprima/guarde sus palabras o preguntas de seguridad que se suministran con su aplicación Authenticator. pueden ser necesarias al instalar la aplicación auth. en, por ejemplo, un teléfono nuevo. O instale una aplicación Authenticator con función de copia de seguridad, como Microsoft Authenticator. | ||
129 | has_safety_factor | Safety Factor switchIt's adviced to always use a safety factor, like e.g. 50% for secondairy sources of release. Switch this button to “off" for not applying a safety factor to the calculation, but beware of the consequenses. Using a Safety Factor becomes more critical when the red dot in the graph lies near to the blue or red line. | Interruptor del Factor de SeguridadSe aconseja utilizar siempre un factor de seguridad, como por ejemplo 50% para fuentes secundarias de liberación. Cambie este botón a "off" para no aplicar un factor de seguridad al cálculo, pero tenga cuidado con las consecuencias. El uso de un factor de seguridad se vuelve más crÃtico cuando el punto rojo del gráfico se encuentra cerca de la lÃnea azul o roja. | ||
130 | safety_factor | Safety FactorWith reference to the 2020 version of the IEC -standard, a safety factor is introduced within Hazcalc. This Safety Factor is an extra factor that can be applied for assessing the ventilation. It's adviced to always use a safety factor, like e.g. 50% for secondairy sources of release. The applied factor is a safety factor in relation to the Lower Flammable Limit, e.g. when a safety factor of 25% is applied, the Release Characteristic is calculated based on a LFL of 100%-25% = 75% of the Lower Flammable Concentration, see also next scheme: SF: 10% --> 90%LEL One will see that using or not using this factor becomes more critical when the red dot in the graphs is near to the blue or red line. Not applying a safety factor can have consequenes for the dillution class, and thus the hazardous area classification. It's up to the user/assessor to make a good choice. Always check what the consequence is of using and not using a Safety Factor! | Factor de SeguridadCon referencia a la versión 2020 de la norma IEC, se ha introducido un factor de seguridad en Hazcalc. Este Factor de Seguridad es un factor extra que puede ser aplicado para evaluar la ventilación. Se aconseja utilizar siempre un factor de seguridad, como por ejemplo 50% para fuentes secundarias de liberación. El factor aplicado es un factor de seguridad en relación al Límite Inferior de Inflamabilidad, por ejemplo cuando se aplica un factor de seguridad del 25%, la Característica de Liberación se calcula basándose en un LFL del 100%-25% = 75% de la Concentración Inflamable Inferior, véase también el siguiente esquema: SF: 10% --> 90%LEL Verás que utilizar o no este factor se vuelve más crítico cuando el punto rojo de los gráficos se acerca a la línea azul o roja. No aplicar un factor de seguridad puede tener consecuencias para la clase de dilución y, por tanto, para la clasificación de zona peligrosa. Está en manos del usuario/evaluador hacer una buena elección.¡Compruebe siempre cuál es la consecuencia de usar y no usar un Factor de Seguridad! | ||
131 | relative_liquid_density | Set the relative liquid density of the substance. | Establezca la densidad relativa del líquido de la sustancia. Establezca la densidad relativa del líquido de la sustancia. | ||
132 | molmass | Set the molar mass of the substance. For mixtures with unknown molar mass we advice to follow a rather conservative approuch and enter a high value. | Establezca la masa molar de la sustancia. Para mezclas con masa molar desconocida aconsejamos seguir un enfoque bastante conservador e introducir un valor alto. | ||
133 | flashpoint | Enter the flashpoint of the substance. This value is for information only. | Introduzca el punto de inflamación de la sustancia. Este valor es meramente informativo. | ||
134 | vapour_pressure_20deg_mbar | Enter the vapor pressure in mbar at a fluid temperature of 20 °C (=293 °K / 68 °F) | Introduzca la presión de vapor en mbar a una temperatura del fluido de 20 °C (=293 °K / 68°F) | ||
135 | relative_vapor_density | Set the relative vapor density compared to air. Air = 1. | Fije la densidad relativa de vapor en comparación con el aire. Aire = 1. | ||
136 | similar_conductivity | Set the specific conductivity of the substance. | Establezca la conductividad específica de la sustancia. Establezca la conductividad específica de la sustancia. | ||
137 | gas_group | Set the gasgoup for the substance: IIA, IIB or IIC. | Fije el grupo de gases para la sustancia: IIA, IIB o IIC. | ||
138 | airvelocity_for_evaporation | For outdoor situations:For outdoor situations the evaporation of liquid depends on the windspeed over the fluid surface. Table C.1. of IEC 60079-10-1 gives guidance on the values to be used:
| En exteriores:En exteriores, la evaporación del líquido depende de la velocidad del viento sobre la superficie del fluido. La tabla C.1. de la norma IEC 60079-10-1 indica los valores que deben utilizarse:
| ||
139 | invite_mail_addresses | Invite your traineesAdd the mailadresses of the course participants in the field below. Only one emailadress per line and no seperators, like:
Copying all emailadresses at once, from e.g. MS Word of MS Excel is possible and paste them into the field. Again, only one emailadress per line and no seperators. | Invita a tus alumnosAñade las direcciones de correo electrónico de los participantes en el curso en el campo de abajo. Sólo una dirección de correo electrónico por línea y sin separadores, como: Es posible copiar todas las direcciones de correo electrónico a la vez, por ejemplo, desde MS Word o MS Excel y pegarlas en el campo. Una vez más, sólo una dirección de correo electrónico por línea y sin separadores. | ||
140 | degree_chart | Degree of dilution GraphThe degree of dilution as shown in tha graph is based on:
The Standard gives the following remarks with this figure:
| Gráfico de grado de diluciónEl grado de dilución mostrado en este gráfico se basa en:
La Norma hace las siguientes observaciones con esta figura:
| ||
141 | distance_chart | Extent GraphThe extent of the hazardous area is based on:
Note in relation to the extent of the zone: The Standard gives the following remarks with this figure:
| Gráfico de extensiónLa extensión de la zona peligrosa se basa en:
Nota en relación con la extensión de la zona: La Norma ofrece las siguientes observaciones con esta cifra:
| ||
142 | disclaimer |
|
| ||
143 | overview | This is the assessment overview page. This page has a few important functions. Individual assessments Each assessment on each row can be edited, showed, printed, duplicated and deleted by clicking the appropriate buttons at the right side of each row. Selecting Assessments When selecting one or more assessments, it is possible to:
Filtering The assessment list can be filtered with several options. Columns Columns of the assessment list can be enabled or disabled in order top maintain a good overview. | Esta es la página de resumen de evaluaciones. Esta página tiene algunas funciones importantes. Evaluaciones individuales Cada evaluación en cada fila puede ser editada, mostrada, impresa, duplicada y eliminada haciendo clic en los botones apropiados a la derecha de cada fila. Seleccionar evaluaciones Al seleccionar una o más evaluaciones, es posible:
Filtrado La lista de evaluaciones puede filtrarse con varias opciones. Columnas Las columnas de la lista de evaluaciones se pueden activar o desactivar para mantener una buena visión de conjunto. Las columnas de la lista de evaluaciones se pueden activar o desactivar para mantener una buena visión de conjunto. La lista de evaluaciones se puede filtrar con varias opciones. | ||
144 | overview | This is the Report overview page. Here you can create your reports based on own input or based on Template Reports. Template Reports are shown, based on your subscription. With these template reports it is easy to generate automated MS WORD (docx) that can be downloaded. By adding your own Assessment List to a template, the system automatically generates a full coloured docx file. Of course it is possible to select your company logo and colour styles. Creating a report based on a template Click Report and the template report will be created with demo assessments by default. Duplicate the template (click on the 3 red dots on each row) and edit it with your own assessment list and other relevant information. Click on the red create button to make your own report. You can make the following Reports based on your subscription:
Building Blocks Each Report can be easily build from “building blocksâ€. Based on your subscription template building blocks are available. The following building blocks are available:
| Esta es la página de informes. Aquí usted puede crear sus informes basados en su propia entrada o basados en Informes de Plantilla. Se muestran Informes de Plantilla, basados en su suscripción. Con estos informes de plantilla es fácil generar MS WORD (docx) automatizados que pueden ser descargados. Al añadir su propia Lista de Evaluación a una plantilla, el sistema genera automáticamente un archivo docx a todo color. Por supuesto, es posible seleccionar el logotipo de su empresa y los estilos de color. Creación de un informe basado en una plantilla Haga clic en Informe y el informe de la plantilla se creará con evaluaciones de demostración por defecto. Duplique la plantilla (haga clic en los 3 puntos rojos de cada fila) y edítela con su propia lista de evaluaciones y otra información relevante. Haga clic en el botón rojo de crear para crear su propio informe. Puede hacer los siguientes Informes en función de su suscripción:
Bloques de construcción Cada informe puede construirse fácilmente a partir de "bloques de construcción". Basado en su plantilla de suscripción, los bloques de construcción están disponibles. Los siguientes bloques de construcción están disponibles:
| no | |
145 | overview | This is the Assessment List overview page. This page has a few important functions. Assessments list Assessment list can be shown, duplicated, edited and deleted with the buttons at the right side of each row. Show Function The Assessment list is opened and the assessments that are added tot he list are shown Duplicate The assessment list will be duplicated. Edit The name of the assessment list can be changed here. Delete The assessment list can be deleted. | Esta es la página de lista de evaluaciones. Esta página tiene algunas funciones importantes. Lista de evaluaciones La lista de evaluaciones se puede mostrar, duplicar, editar y eliminar con los botones situados a la derecha de cada fila. Función Mostrar Se abre la lista de evaluaciones y se muestran las evaluaciones que se añaden a la lista Duplicar La lista de evaluación se duplicará. Editar Aquí se puede cambiar el nombre de la lista de evaluaciones. Borrar La lista de evaluación puede ser borrada. | ||
146 | show | You have opened an assessment list. Here you can do the folllowing things with your selected assessments: Sorting Sorting the order of your assessments within the list. Manual sorting In this page you can easily order your assessments by drag and drop the assessments in the right order. Automated sorting It is also possible to sort automatically by clicking on the arrows in the column headers. This will be done alphabitically or by number when your assessment starts with a number. It is also possible to do the automated sorting based on your area's. Show When clicking the show button, the assessment result wil be shown on screen. Remove The assessment wil be removed from the Assessment List. | Ha abierto una lista de evaluaciones. Aquí puede hacer lo siguiente con las evaluaciones seleccionadas: Ordenar Ordenar las evaluaciones dentro de la lista.
Ordenación manual En esta página puede ordenar fácilmente sus evaluaciones arrastrando y soltando las evaluaciones en el orden correcto. Ordenación automática También es posible ordenar automáticamente haciendo clic en las flechas de las cabeceras de las columnas. Esto se hará alfabéticamente o por número cuando su evaluación empiece por un número. También es posible realizar la clasificación automática en función de su área. Mostrar Al pulsar el botón mostrar, el resultado de la evaluación se mostrará en pantalla. Eliminar La evaluación será eliminada de la Lista de Evaluaciones. | ||
147 | form | This is the Report Generating Page. The following functions are available: You can generate full coloured MS Word reports. Naming Here you can name your report. The name will not be displayed in your report. Logo You can use your company default logo (when uploaded in your profile settings) in the report or manually upload a logo for this report only. Colour style You can use the default black colour style or choose your own (company) colour style for titles and chapters. Assessment list Select the relevant Assessment List with your assessments that must be added to the report. Build your Report Drag and drop your building blocks from left to the right side of the report builder. Template blocks are available from the template-tab Edit blocks After drag and drop your blocks to the right side of the report builder, your can edit each block, however the Assessment Reports block cannot be edited. Sorting blocks You can sort your blocks by drag and drop them by hovering over de arrows. Blocks without an arrow cannot be sorted, the have fixed positions within the reports. Annexes will always be placed at the end of a report. Save Be aware to save changes. With this button the magic happens! After building your report, you wil receive a download link in order to download your Report and save it to your system. Of course the report can be easily further processed within MS Word to your exact company style when needed. | Ésta es la página de generación de informes. Dispone de las siguientes funciones: Puede generar informes de MS Word a todo color. Nombre Aquí puede nombrar su informe. El nombre no se mostrará en su informe. Logo Puede utilizar el logotipo predeterminado de su empresa (cuando lo cargue en la configuración de su perfil) en el informe o cargar manualmente un logotipo sólo para este informe. Estilo de color Puede utilizar el estilo de color negro predeterminado o elegir su propio estilo de color (de empresa) para los títulos y capítulos. Lista de evaluaciones Seleccione la Lista de evaluaciones relevante con sus evaluaciones que deben añadirse al informe. Construya su informe Arrastre y suelte los bloques de construcción de la izquierda a la derecha del generador de informes. Los bloques de plantillas están disponibles en la pestaña de plantillas. Editar bloques Después de arrastrar y soltar los bloques en la parte derecha del generador de informes, puede editar cada bloque, aunque el bloque Informes de evaluación no se puede editar. Ordenar bloques Puede ordenar sus bloques al arrastrarlos y soltarlos pasando el ratón por encima de las flechas. Los bloques sin flecha no se pueden ordenar, tienen posiciones fijas dentro de los informes. Los anexos siempre se colocarán al final de un informe. Guardar Tenga en cuenta para guardar los cambios. Con este botón se produce la magia. El sistema procesa todos los datos introducidos y los convierte en un archivo MS Word a todo color, con todas las imágenes, logotipos y datos de evaluación pertinentes, como tablas de datos de sustancias y tablas de resultados de evaluación. Una vez elaborado el informe, recibirá un enlace para descargarlo y guardarlo en su sistema. Por supuesto, el informe puede procesarse fácilmente en MS Word para adaptarlo al estilo exacto de su empresa cuando sea necesario. | ||
148 | first-time-here | First time here? | ¿Primera vez aquí? | ||
149 | help-tutorials | Help & Tutorials | Ayuda y tutoriales | ||
150 | import | Reports | Informes Informes. | ||
151 | welcome | This web-application provides an easy and fast assessment of possible hazardous areas in relation to explosion safety. The application is fully compliant with the IEC 60079-10-1 standard, as well both for version 2015 and for the new version 2020. | Esta aplicación web proporciona una evaluación fácil y rápida de posibles áreas peligrosas en relación con la seguridad contra explosiones. La aplicación es totalmente compatible con la norma IEC 60079-10-1, tanto para la versión 2015 como para la nueva versión 2020. | ||
152 | first-time-here.read-more | ||||
153 | import.read-more | Full MS Word reports can easily be made with the Report builder. Select assessments → add to assessments list → add assessment list to a report template → click Report and a full Word report of your assessments will be generated and emailed. Check our video below: | Los informes completos de MS Word se pueden crear fácilmente con el generador de informes. Seleccione las evaluaciones → añadir a la lista de evaluaciones → añadir la lista de evaluaciones a una plantilla de informe → haga clic en Informe y se generará y enviará por correo electrónico un informe completo en Word de sus evaluaciones. Vea nuestro vídeo a continuación: | ||
154 | zone.non-hazardous-zone-2-ne | Check requirements for Non-hazardous (zone 2 NE). | Verifique los requisitos para No peligroso (zona 2 NE). | ||
155 | zone.non-hazardous-zone-2-ne.details | The standard specifies the following requirements for applying a non-hazardous NE classification: The criteria for a zone NE classification should be based on the following factors (see section 4.4.2 of IEC 60079-10-1:2020 Edition 3.0):
| La norma especifica los siguientes requisitos para aplicar una clasificación NE no peligrosa: Los criterios para una clasificación NE de zona deben basarse en los siguientes factores (véase la sección 4.4.2 de IEC 60079-10-1:2020 Edition 3.0):
| ||
161 | Check field | Check | Checkue | Ok |