Translation Hazcalc

Add New Translation
IdFieldOriginalSpanishChecked/Remark
82customer

Company

Select a company name here. 

Proyecto

Seleccione aquí un proyecto. 

83ambient_temperature

Ambient temperature

Set the ambient temperature in the preferred unit. The calculations will be done in °K.

Temperatura ambiente

Establezca la temperatura ambiente en la unidad preferida. Los cálculos se harán en °K.

84estimation_increase_airspeed

Increased air velocity

The average airspeed across the room is automatically calculated, based on the ventilation capacity and dimensions of the room. Calculations with these average air velocities are for indicative purposes only. 

The local air velocity can be different than de average air velocity across the room. So within this field, "Estimation increase airspeed", the calculated average air velocity can be adjusted to a higher value. This value can be achieved by means of measurement with an air velocity meter or it can be estimated.

Value used for calculation of evaporation

The average air velocity across the room + the increased velocity = the total air velocity across the liquid pool. 

Based on this total air velocity across the liquid pool, the evaporation (We) will be calculated. 

Tip

To avoid underestimation of the evaporation rate, one can choose to enter a higher air velocity in this field. The calculated evaporation degree, We, will then be higher, so more conservative. 

Aumento de la velocidad del aire

La velocidad media del aire en la habitación se calcula automáticamente en función de la capacidad de ventilación y las dimensiones de la habitación. Los cálculos con estas velocidades medias del aire son sólo para fines indicativos. 

La velocidad local del aire puede ser diferente de la velocidad media del aire en toda la habitación. Por ello, dentro de este campo, "Estimación aumento velocidad del aire", la velocidad media del aire calculada puede ajustarse a un valor superior. Este valor puede alcanzarse mediante medición con un medidor de velocidad del aire o puede estimarse.

Valor utilizado para el cálculo de la evaporación

La velocidad media del aire a través de la habitación + la velocidad aumentada= la velocidad total del aire a través de la piscina de líquido. 

En base a esta velocidad total del aire a través de la piscina de líquido, se calculará la evaporación (We). 

Consejo

Para evitar la subestimación del grado de evaporación, se puede optar por introducir una velocidad de aire más alta en este campo. El grado de evaporación calculado, We, será entonces mayor, por lo tanto más conservador.

85percentage_evaporation

Percentage Evaporation

Based on the calculation of the Release Rate of Liquids (Formula B1 in IEC 60079-10-1) , one must set a certain percentage of this rate of liquid, that evaporates immediately to gas (e.g. for 2 phase release). Based on that percentage, the release rate of gas-phase is set:

release rate of liquids x percentage = release rate of gas

See text with formula B1 in IEC 60079-10-1.

Porcentaje de evaporación

Basándose en el cálculo de la tasa de liberación de líquidos (Fórmula B1 en IEC 60079-10-1) , se debe establecer un cierto porcentaje de esta tasa de líquido, que se evapora inmediatamente a gas (por ejemplo, para liberación en 2 fases). En función de ese porcentaje, se establece la tasa de liberación de la fase gaseosa:

tasa de liberación de líquidos x porcentaje = tasa de liberación de gas

Ver texto con fórmula B1 en IEC 60079-10-1.

86temperature_medium

Temperature medium

Set the temperature of the medium (liquid or gas that can be released) here in the preferred unit.  The calculations will be done in °K.

When this value is NOT 20°C, also adjust the default vapor pressure (@ 20°C) to the appropriate vapor pressure at Tmedium!

Temperatura media

Ajuste aquí la temperatura del medio (líquido o gas que se puede liberar) en la unidad preferida.  Los cálculos se realizarán en °K.

Cuando este valor NO sea 20°C, ajuste también la presión de vapor por defecto (@ 20°C) a la presión de vapor adecuada a Tmedio!

87s

Leeg

Dit veld wordt volgens mij nergens getoond!

Leeg

¡Este mundo es para mí un sueño!

88substance

Substances

Select the substance which should be used in the assessment from the default database. The data from IEC 60079-20-1 is incorporated within this database. 

Some properties may have to be added manually by editing the substances. 
 

Add substances

Add your own substance manually when it's not available by default within the database.  

https://hazcalc.com/storage/files/7bc60474-db26-482e-9cfd-fea86cc4730c/070920_Manual-start.pdf

Substances can be found by searching on substance name and CAS-number. Searching by CAS-number is preferred!

Sustancias

Seleccione la sustancia que debe utilizarse en la evaluación de la base de datos predeterminada. Los datos de IEC 60079-20-1 están incorporados en esta base de datos. 

Es posible que algunas propiedades deban añadirse manualmente editando las sustancias. 

 

Añadir sustancias

Añada su propia sustancia manualmente cuando no esté disponible por defecto en la base de datos.  

https://hazcalc.com/storage/files/7bc60474-db26-482e-9cfd-fea86cc4730c/070920_Manual-start.pdf

Las sustancias se pueden encontrar buscando por nombre de sustancia y número CAS. Es preferible buscar por el número CAS.

89ventilation

Ventilation

Specify the type of ventilation within the room. This field is mandatory for the assessments.

3 possibilities can be selected:

  1. Mechanical ventilation only
  2. Natural ventilation only
  3. combination of mechanical and natural ventilation

The specific ventilation capacity of the area under consideration must be specified based on the selection of the ventilation system.

Ventilación

Especifique el tipo de ventilación de la sala. Este campo es obligatorio para las evaluaciones.

Se pueden seleccionar 3 posibilidades:

  1. Sólo ventilación mecánica
  2. Sólo ventilación natural
  3. Combinación de ventilación mecánica y natural

Se debe especificar la capacidad de ventilación específica de la zona considerada en función de la selección del sistema de ventilación.

90z

Compressibility factor, Z

Z is the compressibility factor (dimensionless) of a gas.

In the used equations the compressibility factor for ideal gases is 1,0.

For the real gases, the compressibility factor takes values below or above 1,0 depending on the type of gas concerned, the pressure, and the temperature. 

For low to medium pressures, Z =1,0 can be used as a reasonable approximation. For higher pressures, e.g. above 50 bar, and where improved accuracy is required the real compressibility factor should be applied. 

The values for the compressibility factor can be found in data books for gas properties.

Factor de compresibilidad, Z

Z es el factor de compresibilidad (adimensional) de un gas.

En las ecuaciones utilizadas el factor de compresibilidad para gases ideales es 1,0.

Para los gases reales, el factor de compresibilidad toma valores por debajo o por encima de 1,0 dependiendo del tipo de gas en cuestión, la presión y la temperatura.

Para presiones bajas a medias, Z =1,0 puede utilizarse como una aproximación razonable. Para presiones más altas, por ejemplo superiores a 50 bar, y cuando se requiera una mayor precisión, deberá aplicarse el factor de compresibilidad real. 

Los valores del factor de compresibilidad pueden encontrarse en los libros de datos sobre propiedades de los gases.

Los valores del factor de compresibilidad pueden encontrarse en los libros de datos sobre propiedades de los gases.

91area

Area

Select the specified area.

Área

Selecciona el área especificada.

92cd

Discharge coefficient, Cd

The discharge coefficient (dimensionless)  is a characteristic of the release opening S and accounts for the effects of turbulence and viscosity.

Typpical values are: 

  • 0,50 to 0,75 for sharp orifices and;
  • 0,95 to 0,99 for rounded orifices.

Coeficiente de descarga, Cd

El coeficiente de descarga (adimensional)  es una característica de la abertura de descarga S y tiene en cuenta los efectos de la turbulencia y la viscosidad.

Los valores típicos son: 

  • 0,50 a 0,75 para orificios agudos y;
  • 0,95 a 0,99 para orificios redondeados.
.
93atmospheric_pressure

Atmospheric pressure

Set the atmospheric pressure in the preferred unit (bar or psi). The calculations will be done in Pa.

Usually 1 bar or 14,5 psi at sea-level.

Presión atmosférica

Establezca la presión atmosférica en la unidad preferida (bar o psi). Los cálculos se harán en Pa.

Normalmente 1 bar o 14,5 psi a nivel del mar.

94name

Description

Set the description of the assessment, e.g.:

  • Leaking flange hydrogen 100 bar
  • Spill of liquid of 2 m2
  • Filling an IBC with a flow of 5 m3/hr

Set the description in such a way that one can recognize the assessed scenario. A picture can be added to visualize the situation/scenario.

Descripción

Establezca la descripción de la evaluación, por ejemplo.:

  • Fuga de hidrógeno de brida 100 bar
  • Vertido de líquido de 2 m2
  • Llenado de un GRG con un caudal de 5 m3/h

Establezca la descripción de forma que se pueda reconocer el escenario evaluado. Se puede añadir una imagen para visualizar la situación/escenario.

95atmospheric_pressure

Atmospheric pressure [2]

Set the atmospheric pressure in the preferred unit (bar or psi). The calculations will be done in Pa.

Usually 1 bar or 14,5 psi at sea-level.

Presión atmosférica [2]

Establezca la presión atmosférica en la unidad preferida (bar o psi). Los cálculos se harán en Pa.

Usualmente 1 bar o 14,5 psi a nivel del mar.

96liquid_size

Liquid pool size

Set the size of the liquid pool from where the evaporation must be calculated. 

Formula B.6 of IEC 60079-10-1 is used for that calculation. 

When liquids are spilled of dripping out of an enclosure, there can develop a pool on the floor. Estimate the maximum size of that pool. This can be done e.g. by the size of a drip tray that is used or by the maximum time/size before a spill is discovered. 

Be aware that under-estimation of the size of the pool leads to underestimation of the risk.

Tamaño del charco de líquido

Establezca el tamaño del charco de líquido a partir del cual debe calcularse la evaporación. 

Para ese cálculo se utiliza la fórmula B.6 de la norma IEC 60079-10-1. 

Cuando se derraman o gotean líquidos fuera de un recinto, puede formarse un charco en el suelo. Calcule el tamaño máximo de ese charco. Esto se puede hacer, por ejemplo, por el tamaño de una bandeja de goteo que se utiliza o por el tiempo/tamaño máximo antes de que se descubra un derrame. 

Tenga en cuenta que subestimar el tamaño de la piscina lleva a subestimar el riesgo.

97pressure_in_system

Pressure within system

Set the pressure within the system in barg or psig.

Set the gauge pressure. This is the pressure that is displayed on the manometer from a pressurized system. 

The design- or maximum working pressure of the system can also be used, also in gauge pressure!

Presión dentro del sistema

Establezca la presión dentro del sistema en barg o psig.

Establezca la presión manométrica. Esta es la presión que se muestra en el manómetro de un sistema presurizado.

También se puede utilizar la presión de trabajo máxima o de diseño del sistema, también en presión manométrica.

98we

Add the mass release rate manually.

Añade la tasa de liberación de masa manualmente.

99pressure_in_system

Pressure within system [2]

Set the pressure within the system in barg or psig.

Set the gauge pressure. This is the pressure that is displayed on the manometer from a pressurized system. 

The design- or maximum working pressure of the system can also be used, also in gauge pressure!

Presión dentro del sistema [2]

Establezca la presión dentro del sistema en barg o psig.

Establezca la presión manométrica. Esta es la presión que se muestra en el manómetro de un sistema presurizado.

También se puede utilizar la presión de trabajo máxima o de diseño del sistema, también en presión manométrica.

100release_type

Release type

Select the type of release. Based on this selection the different type of calculations can be executed.

In case of gas as a substance, the following release types can be selected:

  1. pressurized
  2. manual

In case of a liquid as substance, the following release types can be selected:

  1. Atmospheric
  2. Manual
  3. Vapour pressure
  4. Liquid

Atmosferic
Choose this option when the gaseous release rate of an evaporative pool must be calculated.

Manual
Choose this option when the gaseous release rate is calculated with formulas that are not within the IEC 60079-10-1 standard. The result of that calculation can be added manually.
This option can also be used when the gaseous release rate of multiple release sources must be summed and evaluated.

Vapour pressure
Choose this option when the gaseous release rate out of a container, that is filled up with flammable liquids, must be calculated. This is done by using the saturated vapour pressure at the actual medium temperature. The saturated vapour concentration can be calculated with these parameters. The saturated vapour pressure at a certain temperature is the highest concentration within an enclosed space. Based on that concentration and the flow rate of the substance the worst-case quantity of saturated air, displaced by the liquid, coming out of the container can be calculated.

Liquid
Choose this option when the liquid release out of an enclosed space must be calculated, e.g. flanges in piping for the transport of liquids. Based on the pressure difference and leak-opening the liquid release rate will be calculated. A percentage of the liquid that evaporates immediately can be entered, to calculate the gaseous release rate.

Pressurized
Choose this option when the gaseous release out of an enclosed system must be calculated, e.g. flanges in piping for the transport of gases. Based on the pressure difference and leak-opening, the gaseous release rate will be calculated. 

 

Tipo de liberación

Seleccione el tipo de liberación. En base a esta selección se pueden ejecutar los diferentes tipos de cálculos.

En el caso de gas como sustancia, se pueden seleccionar los siguientes tipos de liberación:

  1. a presión
  2. manual

En caso de un líquido como sustancia, pueden seleccionarse los siguientes tipos de liberación:

  1. Atmosférico
  2. Manual
  3. Presión de vapor
  4. Líquido

Atmosférica
Elija esta opción cuando deba calcularse la tasa de liberación gaseosa de una piscina evaporativa.

Manual
Elija esta opción cuando la tasa de liberación gaseosa se calcule con fórmulas que no estén dentro de la norma IEC 60079-10-1. Esta opción también se puede utilizar cuando la tasa de liberación gaseosa de múltiples fuentes de liberación debe sumarse y evaluarse.

Presión de vapor
Elija esta opción cuando deba calcularse la tasa de liberación gaseosa de un recipiente lleno de líquidos inflamables. Para ello se utiliza la presión de vapor saturado a la temperatura real del medio. La concentración de vapor saturado puede calcularse con estos parámetros. La presión de vapor saturado a una temperatura determinada es la concentración más alta dentro de un espacio cerrado. En función de dicha concentración y del caudal de la sustancia, puede calcularse la cantidad de aire saturado, desplazado por el líquido, que sale del recipiente en el peor de los casos.

Líquido
Elija esta opción cuando deba calcularse la salida de líquido de un espacio cerrado, por ejemplo, bridas en tuberías para el transporte de líquidos. En función de la diferencia de presión y de la apertura de la fuga, se calculará la tasa de liberación de líquido. Puede introducirse un porcentaje del líquido que se evapora inmediatamente, para calcular la tasa de liberación gaseosa.

Presurizado
Elija esta opción cuando deba calcularse la liberación gaseosa fuera de un sistema cerrado, por ejemplo,bridas en tuberías para el transporte de gases. Basándose en la diferencia de presión y la apertura de la fuga, se calculará la tasa de liberación gaseosa.

 

 

102place_of_release

Place of the release

Choose indoor or outdoor. In case of indoor situations the area under consideration must be specified.

Lugar del escape

Elija entre interior o exterior. En caso de situaciones en interiores, debe especificarse la zona considerada.

103cd

Discharge coefficient, Cd [2]

The discharge coefficient (dimensionless)  is a characteristic of the release opening S and accounts for the effects of turbulence and viscosity.

Typpical values are: 

  • 0,50 to 0,75 for sharp orifices and;
  • 0,95 to 0,99 for rounded orifices.

Coeficiente de descarga, Cd [2]

El coeficiente de descarga (adimensional)  es una característica de la abertura de descarga S y tiene en cuenta los efectos de la turbulencia y la viscosidad.

Los valores típicos son: 

  • 0,50 a 0,75 para orificios agudos y;
  • 0,95 a 0,99 para orificios redondeados.
.
104cp

Specific heat, Cp

Cp, is the specific heat at constant pressure.

The specific heat of a gas at 20°C is set by default to the default substances. 

The specific heat is related to the temperature of the gas (=Tmedium). So at temperatures much higher than 20°C (=293°K or 68°F), the heat capacity at a constant volume of the gas must be set manually.

See the Nist Database for the appropriate values of Cp (under Gas phase thermochemistry data)*. Other databases / sources may also be used.

* Be aware to enter the value in the correct units! The Nist database specifies the Cp value in J/mol/K! 

Nist Database: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/

Calor específico, Cp

Cp, es el calor específico a presión constante.

El calor específico de un gas a 20°C se fija por defecto en las sustancias por defecto. 

El calor específico está relacionado con la temperatura del gas (=Tmedia). Por tanto, a temperaturas muy superiores a 20°C (=293°K o 68°F), la capacidad calorífica a volumen constante del gas debe ajustarse manualmente.

Consulte la base de datos Nist para obtener los valores adecuados de Cp (en Datos termoquímicos de la fase gaseosa)*. También pueden utilizarse otras bases de datos / fuentes.

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com

*¡Tenga en cuenta para introducir el valor en las unidades correctas! La base de datos Nist especifica el valor Cp en J/mol/K! 

Base de datos Nist: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/

105speed_of_gas_release

Flow of the release

Set the flow of the release out of the enclosure in m3/hr.

Normally the release out of an enclosure is equal to the flowrate at which the enclosure (e.g. a tank or an IBC) is filled. The release out of the enclosure is displacement air, caused by the filling with liquid. 

Caudal de salida

Ajuste el caudal de salida del recinto en m3/h.

Normalmente, la salida de un recinto es igual al caudal con el que se llena el recinto (por ejemplo, un tanque o un IBC). La salida del recinto es aire de desplazamiento, causado por el llenado con líquido.

106pressure_in_casing

Pressure in the casing

Set the pressure within the casing. The casing is a tank, IBC or container which is filled with liquids. 

At sea-level, this value is 101325 Pa.

This assessment can only be made for atmospheric systems, like filling open tanks, open IBC's, drums or containers with internal atmospheric pressures. Systems under pressure or vacuum chambers cannot be assessed within this calcullation!

Presión en la carcasa

Ajuste la presión dentro de la carcasa. La carcasa es un tanque, IBC o contenedor que está lleno de líquidos. 

A nivel del mar, este valor es 101325 Pa.

Esta evaluación sólo puede realizarse para sistemas atmosféricos, como el llenado de depósitos abiertos, GRG abiertos, bidones o contenedores con presiones atmosféricas internas. Los sistemas bajo presión o las cámaras de vacío no pueden evaluarse en este cálculo.

107vapor_pressure_at_tmedium_override

Vapor pressure override

The vapor pressure of the medium at 20°C is set by default to the default substances. 

The vapor pressure is related to the temperature of the medium. So at temperatures higher than 20°C (=293°K or 68°F), the vapor pressure at that temperature must be set. 

These values can be found in chemical databooks or by databases on the internet. 

See the Nist Database for the appropriate values of vapor pressures at different temperatures.  The Antoine Equation can be used, parameters for that equation are within the Nist database under Phase Change Data

Nist Database: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/

Anulación de la presión de vapor

La presión de vapor del medio a 20°C se ajusta por defecto a las sustancias por defecto. 

La presión de vapor está relacionada con la temperatura del medio. Así pues, a temperaturas superiores a 20°C (=293°K o 68°F), hay que establecer la presión de vapor a esa temperatura. 

Estos valores se pueden encontrar en libros de datos quÃmicos o en bases de datos en Internet. 

Vea la base de datos Nist para los valores apropiados de presiones de vapor a diferentes temperaturas. Puede utilizarse la ecuación de Antoine, cuyos parámetros se encuentran en la base de datos Nist bajo Datos de cambio de fase

Base de datos Nist: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/

108k_factor

K-factor

The k-factor is a safety factor attributed to the Lower Flammable Limit, typically between 0,5 and 1,0. 

A lower value however can also be used. This leads to a higher release characteristic and thus a more conservative approach.  

Factor K

El factor k es un factor de seguridad atribuido al Límite Inferior de Inflamabilidad, normalmente entre 0,5 y 1,0. 

Sin embargo, también puede utilizarse un valor inferior. Esto conduce a una característica de liberación más alta y por lo tanto a un enfoque más conservador.  

109efficiency_ventilation

Efficiency of ventilation

The efficiency of the ventilation (factor f within IEC 60079-10-1)  is a value that contributed to the assessment of the background concentration within an indoor situation. 

The efficiency of the ventilation within the room is classified as a number from 1 to 5: 1 stands for efficiently mixing of the air within the total area under consideration and 5 stands for very inefficient mixing. 

The factor is used for assessing the background concentration within the area under consideration. This concentration may not be higher than a predefined (and arbitrary) percentage of the LFL, e.g. the value at which a gas detector is set to alarm. 

Within Hazcalc this value is fixed at 25% of the LFL.  

When the background concentration exceeds the critical concentration (25% of the LFL), the degree of dilution is automatically set to low, which then automatically overrules the outcome of the assessment of the degree of dilution.

Tip:
For local air extraction systems the efficiency can be set to 1.

Eficiencia de la ventilación

La eficiencia de la ventilación (factor f en la norma IEC 60079-10-1) es un valor que contribuye a la evaluación de la concentración de fondo en una situación interior.

La eficiencia de la ventilación dentro de la sala se clasifica como un número del 1 al 5: 1 significa una mezcla eficiente del aire dentro del área total considerada y 5 significa una mezcla muy ineficiente.

El factor se utiliza para evaluar la concentración de fondo dentro del área considerada. Esta concentración no puede ser superior a un porcentaje predefinido (y arbitrario) de la LFL, por ejemplo, el valor en el que un detector de gas se pone en alarma. 

Dentro de Hazcalc este valor se fija en el 25% de la LFL.

Cuando la concentración de fondo supera la concentración crítica (25% de la LFL), el grado de dilución se fija automáticamente en bajo, lo que anula automáticamente el resultado de la evaluación del grado de dilución.

Consejo:
Para los sistemas de extracción de aire local, la eficiencia puede ajustarse a 1.

110availability_ventilation

Availability of the ventilation

The availability of the ventilation must be classified. IEC 60079-10-1 specifies 3 levels:

  • good: ventilation is present virtually continuously;
  • fair: ventilation is expected to be present during normal operation. Discontinuities are
    permitted provided they occur infrequently and for short periods;
  • poor: ventilation which does not meet the standard of fair or good, but discontinuities are not expected to occur for long periods.

Different types of ventilation require different approaches for assessing their availability, e.g. availability of natural ventilation indoors shall never be considered as good because it depends heavily upon ambient conditions, i.e. outdoor temperature and wind. 

The availability of natural ventilation can be fair but never good! The uncertainty due to whether conditions is too high, for the availability of natural ventilation, being "good"

See C.3.7.1 of IEC 60079-10-1:2020 for more guidance.

Tip:

  • For good availability, one could think of a redundant fan ventilation system or a single fan ventilation system with  monitor function that stops the process and secures the possible source of release. 
  • For fair, one could think of a single fan ventilation system with monitor function which leads to an automatic alarm when the ventilation fails. 
  • For poor, one could think of single fan ventilation system without monitoring.

Disponibilidad de la ventilación

La disponibilidad de la ventilación debe clasificarse. La norma IEC 60079-10-1 especifica 3 niveles:

  • buena: la ventilación está presente de forma prácticamente continua;
  • regular: se espera que la ventilación esté presente durante el funcionamiento normal. Las discontinuidades se
    permiten siempre que se produzcan con poca frecuencia y durante períodos cortos;
  • pobre: ventilación que no cumple la norma de regular o buena, pero no se espera que se produzcan discontinuidades durante períodos largos.

Los diferentes tipos de ventilación requieren diferentes enfoques para evaluar su disponibilidad, por ejemplo la disponibilidad de la ventilación natural en interiores nunca se considerará buena porque depende en gran medida de las condiciones ambientales, es decir, de la temperatura exterior y del viento.

La disponibilidad de la ventilación natural puede ser regular pero nunca buena! La incertidumbre debida a si las condiciones son demasiado altas, para que la disponibilidad de la ventilación natural sea "buena"

Véase C.3.7.1 de IEC 60079-10-1:2020 para más orientación.

Consejo:

  • Para una buena disponibilidad, se podría pensar en un sistema de ventilación de ventilador redundante o en un sistema de ventilación de ventilador único con  función de monitorización que detiene el proceso y asegura la posible fuente de liberación.
  • Para una disponibilidad aceptable, se podría pensar en un sistema de ventilación de un solo ventilador con función de monitorización que provoque una alarma automática cuando falle la ventilación.
  • Para una disponibilidad deficiente, se podría pensar en un sistema de ventilación de un solo ventilador sin monitorización.
111air_velocity_for_dilution_override

Air velocity for dillution (override)

For indoor situations:

Within this field the average calculated air velocity within the area under consideration can be overrided. 

When not filled in , the system calculates with the Air velocity for dilution (calculated average), as specified in the area properties.  This average calculated value is for indicative purposes only

It is strongly recommended  to measure the air velocity near the source of release to have a good and certain view on the dillution of  possible flammable substances in the air. 

For outdoor situations:

For outdoor situations the dilution depends completely on the windspeed and direction. Table C.1. of IEC 60079-10-1 gives guidance on the values to be used:

 

Velocidad del aire para dilución (anular)

Para interiores:

En este campo se puede anular la velocidad media del aire calculada dentro de la zona considerada. 

Cuando no se rellena , el sistema calcula con la Velocidad del aire para la dilución (media calculada), tal y como se especifica en las propiedades del área.  Este valor medio calculado es sólo para fines indicativos

Se recomienda fuertemente  medir la velocidad del aire cerca de la fuente de emisión para tener una visión buena y segura sobre la dilución de  posibles sustancias inflamables en el aire. 

Para situaciones al aire libre:

Para situaciones al aire libre, la dilución depende completamente de la velocidad y dirección del viento. La tabla C.1. de la norma IEC 60079-10-1 orienta sobre los valores que deben utilizarse:

 

112type_of_hazard

Type of hazard

Three types of release hazards  are possible:

  1. continious grade of release;
  2. primary grade of release;
  3. secondairy grade of release.

Typical examples are:

 

Tipo de peligro

Son posibles tres tipos de peligros de liberación:

  1. grado continuo de liberación;
  2. grado primario de liberación;
  3. grado secundario de liberación.

Ejemplos típicos son:

 

 

Heinz: Table is an image so please translate manually.

113type_of_release

Type of Release

The type of release must be selected in order to calculate the hazardous area dimensions.

In general the following considerations can be made (see also guidance in D.3 of the standard):

  • for pressurized releases of substances not specific heavier than air, choose “jet release”.
  • for pressurized releases of substances heavier than air, choose “heavy gas release”.
  • for (diffuse) evaporation (e.g. atmospheric, vapor pressure releaes)  of liquids,  not specific heavier than air, choose “diffuse release”
  • for (diffuse) evaporation (e.g. atmospheric, vapor pressure releaes) of liquids,  heavier than air, choose "heavy gas release”.

Tipo de liberación

El tipo de liberación debe seleccionarse para calcular las dimensiones del área peligrosa.

En general, pueden hacerse las siguientes consideraciones (véase también la orientación en D.3 de la norma):

  • para liberaciones presurizadas de sustancias no específicamente más pesadas que el aire, elija "liberación por chorro".
  • para liberaciones presurizadas de sustancias más pesadas que el aire, elija "liberación de gas pesado".
  • para evaporación (difusa) (p. ej. atmosférica, liberaciones por presión de vapor)  de líquidos,  no específicos más pesados que el aire, elija "liberación difusa"
  • para evaporación (difusa) (por ejemplo, atmosférica, liberaciones por presión de vapor) de líquidos,  más pesados que el aire, elija "liberación de gas pesado"
.
114comments

Comments/remarks

Type your specific comments, remarks or considerations you made during the assessment which can be relevant for the interpretation of the results. 

Comentarios/observaciones

Escriba sus comentarios, observaciones o consideraciones específicas que haya hecho durante la evaluación y que puedan ser relevantes para la interpretación de los resultados. 

115advice

Advice

Add your advice or conclusion about the hazardous area that must be applied, including the extent of the zone. With the right arguments, this may differ from the outcome of the calculations.  

E.g. for Non-hazardous (zone 2 NE) outcome the result may be to apply a zone 2 (see also the checkpoint in step 5 if applicable). 

Or the extent of the zone may be applied to the whole area under consideration.

Consejo

Añada su consejo o conclusión sobre la zona peligrosa que debe aplicarse, incluyendo la extensión de la zona. Con los argumentos adecuados, esto puede diferir del resultado de los cálculos.  

Por ejemplo, para el resultado No peligroso (zona 2 NE) el resultado puede ser aplicar una zona 2 (véase también el punto de comprobación en el paso 5, si procede). 

O la extensión de la zona puede aplicarse a toda el área considerada.

Por ejemplo, para el resultado No peligroso (zona 2 NE) el resultado puede ser aplicar una zona 2 (véase también el punto de comprobación en el paso 5, si procede). 

O la extensión de la zona puede aplicarse a toda el área considerada.

116direction_ventilation

Direction of the ventilation

For automated calculation of the air velocity within a room, one has to choose the direction of the flow of the ventilation. In this way an average air velocity through a cross-sectional area of the room can be calculated. This is for indicative purposes only.

Manual override of this calculated average value is also still possible at the relevant positions within the model. 

Choose one of the following main directions. Also when the direction is not quite clear, a direction must be entered.  

As said, the calculated air velocity can always, and it is even necessary for detailed assessments,  be overridden with specific data (e.g. air velocity measurements)  at the appropriate positions within the model.

 

Sidewards from long side

The red arrow specifies the direction of the airflow based on the positions of the airflow in and airflow out.

 

Sidewards from short side

 

Up-/downwards

 

Dirección de la ventilación

Para el cálculo automático de la velocidad del aire dentro de un local, hay que elegir la dirección del flujo de ventilación. De esta manera se puede calcular una velocidad media del aire a través de una sección transversal de la habitación. Esto es sólo para fines indicativos.

La modificación manual de este valor medio calculado también es posible en las posiciones relevantes dentro del modelo. 

Elija una de las siguientes direcciones principales. También cuando la dirección no está del todo clara, se debe introducir una dirección.  

Como se ha dicho, la velocidad del aire calculada puede siempre, y es incluso necesario para evaluaciones detalladas, ser anulada con datos específicos (por ejemplo, mediciones de la velocidad del aire) en las posiciones apropiadas dentro del modelo.

Lateral desde el lado largo

La flecha roja especifica la dirección del flujo de aire basándose en las posiciones del flujo de aire de entrada y del flujo de aire de salida.

 

Lateral desde el lado corto

 

Arriba/abajo

 

117subscription

Subscriptions

Create subscriptions

Create a paid subscription here. See our website for the different plans and costs: https://hazcalc.com/en/subscriptions

Cancel or resume subscriptions

The created subscription is a subscription that will be renewed and billed automatically after the ending of the current subscription. 

The subscription can be cancelled at any moment within the ongoing subscription. With the cancellation, the current subscription will end at the end of the subscription period and will not be renewed and not be billed.

An uncancelled subscription cannot be refunded.

A cancelled subscription can always be resumed. 

Suscripciones

Crear suscripciones

Crea aquí una suscripción de pago. Consulte nuestra página web para conocer los diferentes planes y costes: https://hazcalc.com/en/subscriptions

Cancelar o reanudar suscripciones

La suscripción creada es una suscripción que se renovará y facturará automáticamente tras la finalización de la suscripción actual. 

La suscripción puede cancelarse en cualquier momento dentro de la suscripción en curso. Con la cancelación, la suscripción actual terminará al final del período de suscripción y no se renovará ni se facturará.

Una suscripción no cancelada no se puede reembolsar.

Una suscripción cancelada siempre se puede reanudar. 

Suscripción cancelada.

118company

Company

Set the correct company details for the correct working of Hazcalc. This information is needed to order a subscription or help you with questions related to the functioning of Hazcalc. 

Empresa

Establezca los datos correctos de la empresa para el correcto funcionamiento de Hazcalc. Esta información es necesaria para solicitar una suscripción o ayudarle con preguntas relacionadas con el funcionamiento de Hazcalc. 

.

119welcome-backup

Last update: October 16th 2023

New:

We have implemented a whole new report function into the system. With this module, users are able to build their own reports within Hazcalc from default building blocks.  Reports can than be downloaded as full coloured MS Word reports in own company style.   Several templatess will com available like e.g.

  • template for hazardous area classification studies
  • template for a complete explosion protection document - EPD
  • and many more!


 

Welcome to Hazcalc!

This web-application provides an easy and fast assessment of possible hazardous areas in relation to explosion safety. The application is fully compliant with the IEC 60079-10-1 standard, as well both for version 2015 and for the new version 2020.

Help

A help function is fully integrated within every step of the assessment. A User Manual is also available for download. 

Tutorials

More example assessments are available within the User Manual and the use of the application is also explained in the FAQ section on our website hazcalc.com. Several tutorial videos are available on our Youtube channel.  

Importmodule
In order to export all assessment data to Excel, we provide an Excel import module to easily organise the data into usable tables. The import module can be downloaded here.

Reports

Reports of all assessmnets can easily be make by selecting assessments and add them to a report list. With report list, the order of the assessments can be changed easily and saved accordingly. 

NEW! → Hazcalc for Teams ←

Hazcalc for Teams is available now! Work with your team in the same data environment, discuss assessments and change them together. Each user can get appropriate user right by a company administrator. Users can be added and deleted from the system without losing data.  Contact us when you are interested in using Hazcalc for Teams. → contact

Demo account: Example assessment

In a demo account, we added a few example assessment in order to give you a quick view of the working and results with Hazcalc.

 

Última actualización: 16 Octubre 2023

Nuevo:

Hemos implementado una nueva función de informes en el sistema. Con este módulo, los usuarios son capaces de construir sus propios informes dentro de Hazcalc de bloques de construcción por defecto.  Los informes pueden ser descargados como informes de MS Word a todo color en el estilo propio de la empresa.   Varios templatess com disponible como por ejemplo.

  • plantilla para estudios de clasificación de áreas peligrosas
  • plantilla para un documento completo de protección contra explosiones - EPD
  • y muchos más!


 

¡Bienvenido a Hazcalc!

Esta aplicación web proporciona una evaluación fácil y rápida de posibles áreas peligrosas en relación con la seguridad contra explosiones. La aplicación es totalmente compatible con la norma IEC 60079-10-1, tanto para la versión 2015 como para la nueva versión 2020.

Ayuda

Una función de ayuda está totalmente integrada en cada paso de la evaluación. Un Manual del usuario también está disponible para su descarga. 

Tutoriales

Más evaluaciones de ejemplo están disponibles dentro de la Manual del usuario y también se explica el uso de la aplicación en el Sección de preguntas frecuentes en nuestra página web hazcalc.com. Hay varios vídeos tutoriales disponibles en nuestro canal de Youtube.  

Módulo de importación
Para exportar todos los datos de la evaluación a Excel, proporcionamos un módulo de importación de Excel para organizar fácilmente los datos en tablas utilizables. El módulo de importación se puede descargar aquí.

Informes

Los informes de todas las evaluaciones se pueden hacer fácilmente seleccionando las evaluaciones y añadiéndolas a una lista de informes. Con la lista de informes, el orden de las evaluaciones se puede cambiar fácilmente y guardar en consecuencia.

¡NUEVO! â†' Hazcalc para Equipos â†

¡Hazcalc para Equipos ya está disponible! Trabaje con su equipo en el mismo entorno de datos, discuta las evaluaciones y modifíquelas juntos. Cada usuario puede obtener el derecho de usuario apropiado por un administrador de la empresa. Los usuarios pueden ser añadidos y eliminados del sistema sin perder datos.  Contacte con nosotros cuando esté interesado en utilizar Hazcalc para Equipos. â†' contacto

Cuenta demo: Ejemplo de evaluación

En una cuenta demo, hemos añadido algunos ejemplos de evaluación con el fin de darle una visión rápida del trabajo y los resultados con Hazcalc. 

120lel

LEL

LEL= Lower Explosion Limit in vol% in air.

LIE

LIE= Límite Inferior de Explosión en vol% en aire.

121lfl

LFL

LFL = Lower Flammable Limit in m3/m3 in air.

LFL

LFL = Límite inferior de inflamabilidad en m3/m3 en aire.

122cp

Specific heat, Cp

Cp, is the specific heat at constant pressure.

The specific heat of a gas at 20°C is set by default to the default substances. 

The specific heat is related to the temperature of the gas (=Tmedium). So at temperatures much higher than 20°C (=293°K or 68°F), the heat capacity at a constant volume of the gas must be set manually.

See the Nist Database for the appropriate values of Cp (under Gas phase thermochemistry data)*. Other databases / sources may also be used.

* Be aware to enter the value in the correct units! The Nist database specifies the Cp value in J/mol/K! 

Nist Database: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/

Calor específico, Cp

Cp, es el calor específico a presión constante.

El calor especÃfico de un gas a 20°C está fijado por defecto en las sustancias por defecto. 

El calor especÃfico está relacionado con la temperatura del gas (=Tmedia). Por tanto, a temperaturas muy superiores a 20°C (=293°K o 68°F), la capacidad calorífica a un volumen constante del gas debe ajustarse manualmente.

Vea la base de datos Nist para obtener los valores adecuados de Cp (en Datos termoquímicos en fase gaseosa)*. También se pueden utilizar otras bases de datos / fuentes.

*¡Tenga en cuenta para introducir el valor en las unidades correctas! La base de datos Nist especifica el valor Cp en J/mol/K! 

Base de datos Nist: https://webbook.nist.gov/chemistry/name-ser/

123ait

AIT

AIT= Auto Ignition Temperature of the substance

AIT

AIT= Temperatura de autoignición de la sustancia

124mie

MIE

MIE = Minimum  Ignition Energy of the substance

MIE

MIE = Mínima  Energía de ignición de la sustancia

125t_class

T-class

T-class = Temperature Class of the substance which is based on the Auto Ignition Temperature of the substance.

 

ClaseT

ClaseT = Clase de temperatura de la sustancia que se basa en la temperatura de autoignición de la sustancia.

 

.

126boiling_point

Boiling point

Specify the boiling point of the substance, this can also be a boiling traject, e.g. 150 - 350 °C.

Punto de ebullición

Especifique el punto de ebullición de la sustancia, también puede ser una trayectoria de ebullicin, por ejemplo 150 - 350 °C.

127edition

IEC 60079-10-1 Edition

Choose which edition of the IEC 60079-10-1 should be used for the assessment.

Version 2020 is published by the IEC in December 2020 and is the current standard. 

In general the 2015 version gives more conservative results. 

IEC 60079-10-1 Edición

Elija qué edición de la IEC 60079-10-1 debe utilizarse para la evaluación.

La versión 2020 es publicada por la IEC en diciembre de 2020 y es la norma actual. 

En general, la versión 2015 ofrece resultados más conservadores. 

En general, la versión 2015 ofrece resultados más conservadores.

128two_factor_auth

Two factor authentication (2FA)

2FA is an extra layer of security used to make sure that people trying to gain access to an online account are who they say they are.

We strongly recommend the use of 2FA with Hazcalc.  

How?

Download a 2FA app (we recommend e.g. Microsoft Authenticator because it has a backup function) on your smartphone and scan the QR-code on screen and submit thé one-time code . This will automatically add Hazcalc within the 2FA-app on your smartphone. 

Now 2FA is enabled on your Hazcalc account.

Next Login

With the next login, after submitting the username and password, a numeric code from the authenticator app on your smartphone must be submitted to login.

We recommend to print / save your security words or questions that are supplied with your Authenticator app. these can be necessary when installing the auth. app on e. g. a new phone. Or install an autheticator app with a backup function, like e.g. Microsoft Authenticator. 

Autenticación de dos factores (2FA)

2FA es una capa adicional de seguridad utilizada para asegurarse de que las personas que intentan acceder a una cuenta en línea son quienes dicen ser.

Recomendamos encarecidamente el uso de 2FA con Hazcalc.

¿Cómo?

Descargue una aplicación 2FA (recomendamos, por ejemplo, Microsoft Authenticator porque tiene una función de copia de seguridad) en su smartphone y escanee el código QR en pantalla y envíe el código de un solo uso. Esto añadirá automáticamente Hazcalc dentro de la aplicación 2FA en su smartphone.

Ahora 2FA está habilitado en su cuenta Hazcalc.

Siguiente Login

Con el siguiente login, después de enviar el nombre de usuario y contraseña, un código numérico de la aplicación autenticador en su smartphone debe ser presentado para iniciar sesión.

Le recomendamos que imprima/guarde sus palabras o preguntas de seguridad que se suministran con su aplicación Authenticator. pueden ser necesarias al instalar la aplicación auth. en, por ejemplo, un teléfono nuevo. O instale una aplicación Authenticator con función de copia de seguridad, como Microsoft Authenticator.

129has_safety_factor

Safety Factor switch

It's adviced to always use a safety factor, like e.g. 50% for secondairy sources of release.  Switch this button to “off" for not applying a safety factor to the calculation, but beware of the consequenses.  Using a Safety Factor becomes more critical when the red dot in the graph lies near to the blue or red line.

Interruptor del Factor de Seguridad

Se aconseja utilizar siempre un factor de seguridad, como por ejemplo 50% para fuentes secundarias de liberación.  Cambie este botón a "off" para no aplicar un factor de seguridad al cálculo, pero tenga cuidado con las consecuencias.  El uso de un factor de seguridad se vuelve más crÃtico cuando el punto rojo del gráfico se encuentra cerca de la lÃnea azul o roja.

130safety_factor

Safety Factor

With reference to the 2020 version of the IEC -standard, a safety factor is introduced within Hazcalc. This Safety Factor is an extra factor that can be applied for assessing the ventilation.  It's adviced to always use a safety factor, like e.g. 50% for secondairy sources of release. 

The applied factor is a safety factor in relation to the Lower Flammable Limit, e.g. when a safety factor of 25% is applied, the Release Characteristic is calculated based on a LFL of 100%-25% = 75% of the Lower Flammable Concentration, see also next scheme:

SF: 10% --> 90%LEL
SF: 25% --> 75%LEL
SF: 50% --> 50%LEL
SF: 75% --> 25%LEL
SF: 90% --> 10%LEL

One will see that using or not using this factor becomes more critical when the red dot in the graphs is near to the blue or red line. Not applying a safety factor can have consequenes for the dillution class, and thus the hazardous area classification. It's up to the user/assessor to make a good choice. Always check what the consequence is of using and not using a Safety Factor!

Factor de Seguridad

Con referencia a la versión 2020 de la norma IEC, se ha introducido un factor de seguridad en Hazcalc. Este Factor de Seguridad es un factor extra que puede ser aplicado para evaluar la ventilación.

Se aconseja utilizar siempre un factor de seguridad, como por ejemplo 50% para fuentes secundarias de liberación. 

El factor aplicado es un factor de seguridad en relación al Límite Inferior de Inflamabilidad, por ejemplo cuando se aplica un factor de seguridad del 25%, la Característica de Liberación se calcula basándose en un LFL del 100%-25% = 75% de la Concentración Inflamable Inferior, véase también el siguiente esquema:

SF: 10% --> 90%LEL
SF: 25% -->75%LEL
SF: 50% --> 50%LEL
SF: 75% --> 25%LEL
SF: 90% -->10%LEL

Verás que utilizar o no este factor se vuelve más crítico cuando el punto rojo de los gráficos se acerca a la línea azul o roja. No aplicar un factor de seguridad puede tener consecuencias para la clase de dilución y, por tanto, para la clasificación de zona peligrosa. Está en manos del usuario/evaluador hacer una buena elección.¡Compruebe siempre cuál es la consecuencia de usar y no usar un Factor de Seguridad!

131relative_liquid_density

Set the relative liquid density of the substance.

Establezca la densidad relativa del líquido de la sustancia.

Establezca la densidad relativa del líquido de la sustancia.

132molmass

Set the molar mass of the substance. For mixtures with unknown molar mass we advice to follow a rather conservative approuch and enter a high value. 

Establezca la masa molar de la sustancia. Para mezclas con masa molar desconocida aconsejamos seguir un enfoque bastante conservador e introducir un valor alto.

133flashpoint

Enter the flashpoint of the substance. This value is for information only. 
This will not be used within the calculations.

Introduzca el punto de inflamación de la sustancia. Este valor es meramente informativo.
No se utilizará en los cálculos.

134vapour_pressure_20deg_mbar

Enter the vapor pressure in mbar at a fluid temperature of 20 °C (=293 °K / 68 °F)

Introduzca la presión de vapor en mbar a una temperatura del fluido de 20 °C (=293 °K / 68°F)

135relative_vapor_density

Set the relative vapor density compared to air. Air = 1.

Fije la densidad relativa de vapor en comparación con el aire. Aire = 1.

136similar_conductivity

Set the specific conductivity of the substance.

Establezca la conductividad específica de la sustancia.

Establezca la conductividad específica de la sustancia.

137gas_group

Set the gasgoup for the substance: IIA, IIB or IIC.

Fije el grupo de gases para la sustancia: IIA, IIB o IIC.

138airvelocity_for_evaporation

For outdoor situations:

For outdoor situations the evaporation  of liquid depends on the windspeed over the fluid surface. Table C.1. of IEC 60079-10-1 gives guidance on the values to be used:

 

En exteriores:

En exteriores, la evaporación del líquido depende de la velocidad del viento sobre la superficie del fluido. La tabla C.1. de la norma IEC 60079-10-1 indica los valores que deben utilizarse:

 

139invite_mail_addresses

Invite your trainees

Add the mailadresses of the course participants in the field below. Only one emailadress per line and no seperators, like:

trainee1@company1.com
trainee2@company2.com
trainee3@company3.com
etc.

 

Copying all emailadresses at once,  from e.g. MS Word of MS Excel is possible and paste them into the field. Again, only one emailadress per line and no seperators. 


The course participants will get an automated email, which gives them free access to Hazcalc for the time which is agreed upon, between Hazcalc B.V. and the training company.

Additional full access to Hazcalc is possible according to our subscriptions, which can be found on our website: https://hazcalc.com/subscriptions/

Invita a tus alumnos

Añade las direcciones de correo electrónico de los participantes en el curso en el campo de abajo. Sólo una dirección de correo electrónico por línea y sin separadores, como:

trainee1@company1.com
trainee2@company2.com
trainee3@company3.com

 

Es posible copiar todas las direcciones de correo electrónico a la vez, por ejemplo, desde MS Word o MS Excel y pegarlas en el campo. Una vez más, sólo una dirección de correo electrónico por línea y sin separadores.


Los participantes del curso recibirán un correo electrónico automático, que les da acceso gratuito a Hazcalc durante el tiempo que se acuerde, entre Hazcalc B.V. y la empresa de formación.

El acceso completo adicional a Hazcalc es posible según nuestras suscripciones, que se pueden encontrar en nuestro sitio web: https://hazcalc.com/subscriptions/

140degree_chart

Degree of dilution Graph

The degree of dilution as shown in tha graph is based on:

  1. the calculated release characteristic (and applied safety factor with the 2020 version of the standard) and;
  2. the air velocity around the source of release; 

    and for indoor situations also:
     
  3. on the background concentration in relation to the critical concentration.

The Standard gives the following remarks with this figure:

  • The graph is based on an initial background concentration that is negligible.
  • Graph C.1 is not intended for guidance when considering releases from large pools.
  • Extrapolation of the curves beyond the chart area shown in Figure C.1 should not be undertaken due to other factors that will affect the assessment beyond the limits indicated.

Gráfico de grado de dilución

El grado de dilución mostrado en este gráfico se basa en:

  1. la característica de liberación calculada (y el factor de seguridad aplicado con la versión 2020 de la norma) y;
  2. la velocidad del aire alrededor de la fuente de liberación; 

    y para situaciones en interiores también:
     
  3. la concentración de fondo en relación con la concentración crítica.

La Norma hace las siguientes observaciones con esta figura:

  • El gráfico se basa en una concentración de fondo inicial que es despreciable.
  • El gráfico C.1 no pretende servir de orientación cuando se consideren liberaciones procedentes de grandes piscinas.
  • No debe realizarse la extrapolación de las curvas más allá del área del gráfico que se muestra en la figura C.1 debido a otros factores que afectarán a la evaluación más allá de los límites indicados.
.
141distance_chart

Extent Graph

The extent of the hazardous area is based on:

  1. the calculated release characteristic (and applied safety factor with the 2020 version of the standard) and;
  2. The type of release (jet, diffuse or heavy gas).

Note in relation to the extent of the zone:
When the resulting zone is zone a + zone b, the IEC standards states that the calculated radius is the radius of zone a + the radius of zone b. So in those cases the size of the total hazardous area is 2x the calulated dimension.

The Standard gives the following remarks with this figure:

  • The extent of the hazardous area or region where flammable gas may occur depends on the release rate and several other factors such as gas properties and release geometry and surrounding geometry.
  • Figure D.1 may be used as a guide to determine the extent of hazardous area for various forms of release. Other forms of calculation or assessment based on reputable sources may also be applied.
  • The curves are based on a zero background concentration and are not applicable for indoor
    medium and low dilution situations.

    NOTE The curves in the chart of Figure D.1 are based upon CFD simulations for different ‘ventilation velocities’. The distances in the chart are given to be reasonably worst-case for the given release. This has been compared with CFD simulations and the distances given in reputable industry codes.
     
  • The chart represents a rough approximation for some large-scale situations but would not be reliable on a small scale level. 
  • Where a zone of negligible extent (NE) is suggested then the use of this chart is not applicable.
  • Extrapolation of the curves beyond the chart area shown in should not be undertaken due to other factors that will affect the assessment beyond the limits indicated even though hazardous distances can be less than 1 m as well as higher than those shown in Figure D.1.

Gráfico de extensión

La extensión de la zona peligrosa se basa en:

  1. la característica de liberación calculada (y el factor de seguridad aplicado con la versión 2020 de la norma) y;
  2. el tipo de liberación (chorro, difusa o gas pesado).

Nota en relación con la extensión de la zona:
Cuando la zona resultante es zona a + zona b, las normas IEC establecen que el radio calculado es el radio de la zona a + el radio de la zona b. Así que en esos casos el tamaño de la zona peligrosa total es el doble de la dimensión calculada.

La Norma ofrece las siguientes observaciones con esta cifra:

  • La extensión de la zona peligrosa o región en la que puede producirse un gas inflamable depende de la tasa de liberación y de varios otros factores como las propiedades del gas y la geometría de la liberación y la geometría circundante.
  • La figura D.1 puede utilizarse como guía para determinar la extensión del área peligrosa para diversas formas de liberación. También pueden aplicarse otras formas de cálculo o evaluación basadas en fuentes acreditadas.
  • Las curvas se basan en una concentración de fondo cero y no son aplicables a situaciones de dilución media y baja en interiores.

    NOTA Las curvas del gráfico de la Figura D.1 se basan en simulaciones CFD para diferentes ‘velocidades de ventilación’. Las distancias en el gráfico se dan para ser razonablemente el peor caso para la liberación dada. Esto se ha comparado con las simulaciones CFD y las distancias indicadas en códigos industriales acreditados.
     
  • La tabla representa una aproximación aproximada para algunas situaciones a gran escala, pero no sería fiable a pequeña escala. 
  • Cuando se sugiere una zona de extensión insignificante (NE), no es aplicable el uso de este gráfico.
  • La extrapolación de las curvas más allá de la zona de la carta mostrada en no debe llevarse a cabo debido a otros factores que afectarán a la evaluación más allá de los límites indicados aunque las distancias peligrosas pueden ser inferiores a 1 m así como superiores a las mostradas en la Figura D.1.
142disclaimer
  • This report is automatically generated with the Hazcalc Software Application.
  • Hazcalc B.V. is not responsible for the content of the report. 
  • The author of this report is at all times responsible for the content of the report and its conclusions.
  • No rights can be derived from this report with respect to the Hazcalc application and Hazcalc B.V.
  • Este informe se genera automáticamente con la aplicación de software Hazcalc.
  • Hazcalc B.V. no es responsable del contenido del informe.
  • El autor de este informe es en todo momento responsable del contenido del informe y de sus conclusiones.
  • De este informe no se pueden derivar derechos con respecto a la aplicación Hazcalc y Hazcalc B.V.
.
143overview

This is the assessment overview page. This page has a few important functions.

Individual assessments

Each assessment on each row can be edited, showed, printed, duplicated and deleted by clicking the appropriate buttons at the right side of each row. 

Selecting Assessments

When selecting one or more assessments, it is possible to:

  • Make a direct export to: 
    - an unsorted pdf, 
    - raw assessment data export to excel
    - substance data export to excel
     
  • Add assessments to an assessment list. 
    With an assessment list it is possible to order assessments and generate automated reports to either pdf or MS Word.

 

Filtering

The assessment list can be filtered with several options.

Columns

Columns of the assessment list can be enabled or disabled in order top maintain a good overview.

Esta es la página de resumen de evaluaciones. Esta página tiene algunas funciones importantes.

Evaluaciones individuales

Cada evaluación en cada fila puede ser editada, mostrada, impresa, duplicada y eliminada haciendo clic en los botones apropiados a la derecha de cada fila. 

Seleccionar evaluaciones

Al seleccionar una o más evaluaciones, es posible:

  • Hacer una exportación directa a: 
    - un pdf sin clasificar, 
    - exportación de datos de evaluación sin procesar a excel
    - exportación de datos de sustancias a excel
     
  • Añadir evaluaciones a una lista de evaluaciones. 
    Con una lista de evaluaciones es posible ordenar evaluaciones y generar informes automatizados en pdf o MS Word.

 

Filtrado

La lista de evaluaciones puede filtrarse con varias opciones.

Columnas

Las columnas de la lista de evaluaciones se pueden activar o desactivar para mantener una buena visión de conjunto.

Las columnas de la lista de evaluaciones se pueden activar o desactivar para mantener una buena visión de conjunto.

La lista de evaluaciones se puede filtrar con varias opciones.

144overview

This is the Report overview page. Here you can create your reports based on own input or based on Template Reports.

Template Reports are shown, based on your subscription. 

With these template reports it is easy to generate automated MS WORD (docx) that can be downloaded. 

By adding your own Assessment List to a template, the system automatically generates a full coloured docx file. Of course it  is possible to select your company logo and colour styles. 

Creating a report based on a template 

Click Report and the template report will be created with demo assessments by default.

Duplicate the template (click on the 3 red dots on each row) and edit it with your own assessment list and other relevant information.

Create a report manually

Click on the red create button to make your own report. You can make the following Reports based on your subscription:

  • Pdf Assessment Reports from your Assessment lists
  • Full coloured MS WORD Reports from your Assessment lists

Building Blocks

Each Report can be easily build from “building blocks”. Based on your subscription template building  blocks are available. The following building blocks are available:

  • Frontpage
  • Revision management
  • Client page
  • Table of Contents
  • Introduction
  • Free Page
  • Flammable substances
  • Results page
  • Assessments reports
  • Annex with text and pictures
  • Annex with pdf / jpg uploads

Esta es la página de informes. Aquí usted puede crear sus informes basados en su propia entrada o basados en Informes de Plantilla.

Se muestran Informes de Plantilla, basados en su suscripción. 

Con estos informes de plantilla es fácil generar MS WORD (docx) automatizados que pueden ser descargados. 

Al añadir su propia Lista de Evaluación a una plantilla, el sistema genera automáticamente un archivo docx a todo color. Por supuesto, es posible seleccionar el logotipo de su empresa y los estilos de color.

Creación de un informe basado en una plantilla 

Haga clic en Informe y el informe de la plantilla se creará con evaluaciones de demostración por defecto.

Duplique la plantilla (haga clic en los 3 puntos rojos de cada fila) y edítela con su propia lista de evaluaciones y otra información relevante.

Crear un informe manualmente

Haga clic en el botón rojo de crear para crear su propio informe. Puede hacer los siguientes Informes en función de su suscripción:

  • Informes de evaluación en PDF a partir de sus listas de evaluación
  • Informes en MS WORD a todo color a partir de sus listas de evaluación

Bloques de construcción

Cada informe puede construirse fácilmente a partir de "bloques de construcción". Basado en su plantilla de suscripción, los bloques de construcción están disponibles. Los siguientes bloques de construcción están disponibles:

  • Página de inicio
  • Gestión de revisiones
  • Página del cliente
  • Tabla de contenidos
  • Introducción
  • Página gratuita.
  • Sustancias inflamables
  • Página de resultados
  • Informes de evaluación
  • Anexo con texto e imágenes
  • Anexo con carga de pdf / jpg

no

145overview

This is the Assessment List overview page. This page has a few important functions.

Assessments list

Assessment list can be shown, duplicated, edited and deleted with the buttons at the right side of each row.

Show Function

The Assessment list is opened and the assessments that are added tot he list are shown

Duplicate

The assessment list will be duplicated.

Edit

The name of the assessment list can be changed here.

Delete

The assessment list can be deleted.

Esta es la página de lista de evaluaciones. Esta página tiene algunas funciones importantes.

Lista de evaluaciones

La lista de evaluaciones se puede mostrar, duplicar, editar y eliminar con los botones situados a la derecha de cada fila.

Función Mostrar

Se abre la lista de evaluaciones y se muestran las evaluaciones que se añaden a la lista

Duplicar

La lista de evaluación se duplicará.

Editar

Aquí se puede cambiar el nombre de la lista de evaluaciones.

Borrar

La lista de evaluación puede ser borrada.

146show

You have opened an assessment list. Here you can do the folllowing things with your selected assessments:

Sorting

Sorting the order of your assessments within the list. 

When making a report, the assessments will be printed in the order of the assessments list as shown on screen. 

Manual sorting

In this page you can easily order your assessments by drag and drop the assessments in the right order.

Automated sorting

It is also possible to sort automatically by clicking on the arrows in the column headers. This will be done alphabitically or by number when your assessment starts with a number. 

It is also possible to do the automated sorting based on your area's. 

Show

When clicking the show button, the assessment result wil be shown on screen.

Remove

The assessment wil be removed from the Assessment List. 

Ha abierto una lista de evaluaciones. Aquí puede hacer lo siguiente con las evaluaciones seleccionadas:

Ordenar

Ordenar las evaluaciones dentro de la lista.



Al hacer un informe, las evaluaciones se imprimirán en el orden de la lista de evaluaciones que aparece en pantalla.

Ordenación manual

En esta página puede ordenar fácilmente sus evaluaciones arrastrando y soltando las evaluaciones en el orden correcto.

Ordenación automática

También es posible ordenar automáticamente haciendo clic en las flechas de las cabeceras de las columnas. Esto se hará alfabéticamente o por número cuando su evaluación empiece por un número. 

También es posible realizar la clasificación automática en función de su área. 

Mostrar

Al pulsar el botón mostrar, el resultado de la evaluación se mostrará en pantalla.

Eliminar

La evaluación será eliminada de la Lista de Evaluaciones.

147form

This is the Report Generating Page. The following functions are available:

You can generate full coloured MS Word reports.

Naming

Here you can name your report. The name will not be displayed in your report.

Logo

You can use your company default logo (when uploaded in your profile settings) in the report or manually upload a logo for this report only.

Colour style

You can use the default black colour style or choose your own (company) colour style for titles and chapters.

Assessment list

Select the relevant Assessment List with your assessments that must be added to the report.

Build your Report

Drag and drop your building blocks from left to the right side of the report builder.

Template blocks are available from the template-tab

Edit blocks

After drag and drop your blocks to the right side of the report builder, your can edit each block, however the Assessment Reports block cannot be edited.

Sorting blocks

You can sort your blocks by drag and drop them by hovering over de arrows. Blocks without an arrow cannot be sorted, the have fixed positions within the reports. Annexes will always be placed at the end of a report.

Save

Be aware to save changes.

Generate Report

With this button the magic happens! 

The systems processes all the input data to a full coloured MS Word file, with all images, logos and relevant assessment data like substance data tables and assessment results tables. 

After building your report, you wil receive a download link in order to download your Report and save it to your system. Of course the report can be easily further processed within MS Word to your exact company style when needed.

Ésta es la página de generación de informes. Dispone de las siguientes funciones:

Puede generar informes de MS Word a todo color.

Nombre

Aquí puede nombrar su informe. El nombre no se mostrará en su informe.

Logo

Puede utilizar el logotipo predeterminado de su empresa (cuando lo cargue en la configuración de su perfil) en el informe o cargar manualmente un logotipo sólo para este informe.

Estilo de color

Puede utilizar el estilo de color negro predeterminado o elegir su propio estilo de color (de empresa) para los títulos y capítulos.

Lista de evaluaciones

Seleccione la Lista de evaluaciones relevante con sus evaluaciones que deben añadirse al informe.

Construya su informe

Arrastre y suelte los bloques de construcción de la izquierda a la derecha del generador de informes.

Los bloques de plantillas están disponibles en la pestaña de plantillas.

Editar bloques

Después de arrastrar y soltar los bloques en la parte derecha del generador de informes, puede editar cada bloque, aunque el bloque Informes de evaluación no se puede editar.

Ordenar bloques

Puede ordenar sus bloques al arrastrarlos y soltarlos pasando el ratón por encima de las flechas. Los bloques sin flecha no se pueden ordenar, tienen posiciones fijas dentro de los informes. Los anexos siempre se colocarán al final de un informe.

Guardar

Tenga en cuenta para guardar los cambios.

Generar Informe

Con este botón se produce la magia. 

El sistema procesa todos los datos introducidos y los convierte en un archivo MS Word a todo color, con todas las imágenes, logotipos y datos de evaluación pertinentes, como tablas de datos de sustancias y tablas de resultados de evaluación. 

Una vez elaborado el informe, recibirá un enlace para descargarlo y guardarlo en su sistema. Por supuesto, el informe puede procesarse fácilmente en MS Word para adaptarlo al estilo exacto de su empresa cuando sea necesario.

148first-time-here

First time here?
We have made a short introduction video on how to use Hazcalc. Take a look to make a quick start.

¿Primera vez aquí?
Hemos realizado un breve vídeo de introducción sobre cómo utilizar Hazcalc. Eche un vistazo para empezar rápidamente.

149help-tutorials

Help & Tutorials
A help function is fully integrated within every step. Download the manual, visit the FAQ section or watch tutorial videos here.

Ayuda y tutoriales
La función de ayuda está totalmente integrada en cada paso. Descargue el manual, visite la sección Sección de preguntas frecuentes o vea vídeos tutoriales aquí.

150import

Reports
Reports of your assessments can be made in several formats and sizes. From single PDF sheets to data export to Excel and full MS Word reports with the Report builder.

Informes
Los informes de sus evaluaciones se pueden realizar en varios formatos y tamaños. Desde hojas sueltas en PDF hasta exportación de datos a Excel e informes completos en MS Word con el generador de informes.

Informes.

151welcome

This web-application provides an easy and fast assessment of possible hazardous areas in relation to explosion safety. The application is fully compliant with the IEC 60079-10-1 standard, as well both for version 2015 and for the new version 2020.

Esta aplicación web proporciona una evaluación fácil y rápida de posibles áreas peligrosas en relación con la seguridad contra explosiones. La aplicación es totalmente compatible con la norma IEC 60079-10-1, tanto para la versión 2015 como para la nueva versión 2020.

152first-time-here.read-more
153import.read-more

Full MS Word reports can easily be made with the Report builder. 

Select assessments → add to assessments list → add assessment list to a report template → click Report and a full Word report of your assessments will be generated and emailed. 

Check our video below:

Los informes completos de MS Word se pueden crear fácilmente con el generador de informes. 

Seleccione las evaluaciones → añadir a la lista de evaluaciones → añadir la lista de evaluaciones a una plantilla de informe → haga clic en Informe y se generará y enviará por correo electrónico un informe completo en Word de sus evaluaciones. 

Vea nuestro vídeo a continuación:

154zone.non-hazardous-zone-2-ne

Check requirements for Non-hazardous (zone 2 NE).

Verifique los requisitos para No peligroso (zona 2 NE).

155zone.non-hazardous-zone-2-ne.details

The standard specifies the following requirements for applying a non-hazardous NE classification:

The criteria for a zone NE classification should be based on the following factors (see section 4.4.2 of IEC 60079-10-1:2020 Edition 3.0):

  1.  Ignition would not result in sufficient pressure to cause harm either due to the pressure wave or due to damage that could cause flying objects or particles e.g. broken glass from windows.
  2. Ignition would not result in sufficient heat to cause harm or a fire from surrounding materials.
  3. For gas distributed at pressures above 1 000 kPag (10 barg) consideration shall be given to a specific risk assessment
  4. A zone NE shall not be applied to gas distributed at pressures above 2 000 kPag (20 barg) unless a specific detailed risk assessment can document otherwise.

La norma especifica los siguientes requisitos para aplicar una clasificación NE no peligrosa:

Los criterios para una clasificación NE de zona deben basarse en los siguientes factores (véase la sección 4.4.2 de IEC 60079-10-1:2020 Edition 3.0):

  1.  La ignición no daría lugar a una presión suficiente para causar daños, ya sea debido a la onda de presión o debido a daños que podrían causar objetos o partículas en vuelo, por ej.Por ejemplo, la rotura de cristales de ventanas.
  2. La ignición no produciría calor suficiente para causar daños o un incendio de los materiales circundantes.
  3. Para el gas distribuido a presiones superiores a 1 000 kPag (10 barg) se tendrá en cuenta una evaluación de riesgos específica
  4. No se aplicará una zona NE al gas distribuido a presiones superiores a 2 000 kPag (20 barg) a menos que una evaluación de riesgos detallada específica pueda documentar lo contrario.
.
161Check field

Check

Checkue 

Ok